Примеры употребления "настроена" в русском

<>
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка. She was especially hostile to what she saw as the excessive independence of the European Central Bank.
Основная масса населения очень враждебно настроена к цыганам, и на всех уровнях наблюдается дискриминация по отношению к ним. The majority population is very hostile towards Roma, and discrimination against them occurs at every level.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально. You see these cars that drive up - usually it's Saabs and Audis and Volvos, because in certain neighborhoods it's socially acceptable to have a luxury car, so long as it comes from a country hostile to U.S. foreign policy - that's fine.
Я серьёзно настроена написать производителю. I've a bally good mind to write to Playtex.
на вашем канале настроена монетизация; Your channel is monetized
Звуковая отвертка настроена на акустические тумблеры. The sonic's locked on to the acoustic tumblers.
Каждая камера настроена на определенную частоту. Each camera transmits on its own assigned frequency.
Да ты настроена бить в уязвимое место. You really go for the jugular.
Администрация Буша была катастрофически настроена против науки. The Bush administration has been disastrously anti-scientific.
Она не была настроена выдавать государственные тайны. She didn't voluntarily shared out state secrets.
В этом случае система настроена следующим образом. In this case, the setup is as follows.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга. Germany is determined to resist any debt write-offs.
Я не настроена сегодня на оладьи, мистер Ярдли. I'm not in a flipping mood this morning.
Но публика не должна быть настроена против тебя. But you don't want the pub ic against you.
Но я настроена больше революционно, и я должна быть. But I'm more of the revolutionary, and I should be;
Столь же решительно настроена и Цай Инвэнь на Тайване. In Taiwan, Tsai is equally committed.
На сегодняшний день большая часть населения настроена против введения евро. Today, a majority of Swedes appear likely to vote no.
Убедитесь, что на странице настроена подписка Webhooks на ваше приложение. Verify that your page has webhook subscription to your app.
Моя мать настроена очень решительно, Ник, и она довольна изобретательна. My mother's very determined, Nick, and she's quite resourceful.
Ошибки потока обработки почты также возникают, если запись MX настроена неправильно. Mail flow issues can also happen when your MX record is not setup correctly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!