Примеры употребления "направлении" в русском с переводом "way"

<>
Наносят их в радиальном направлении. And just put radially they're going out that way.
В этом направлении и надо действовать. So that's the way to proceed.
В этом направлении дорогу указывает ECOWAS. Here ECOWAS is showing the way.
Мы многое делаем в этом направлении. And we do this in many ways.
Связь эта абсолютна только в одном направлении. As an absolute connection, it only works one way.
А синие стороны смотрят в другом направлении. And the blue side, the compliment, faces the other way.
Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении. They're little molecular courier molecules walking one way.
Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении. Governments don't naturally pick these things in the right way.
Механизм так же работает и в обратном направлении. It also works the other way.
И кое-что уже делается в этом направлении. Some good news is on the way.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении. I discovered that there's a movement for a better way.
И вот эта штука, видите, идёт в другом направлении. And that stuff, you see, is going to it the other way.
Однако на две трети в этом направлении была перегородка. However, two-thirds of the way there was a barrier.
Но никто не верит, что энтропия действует в этом направлении. But no one believes that entropy actually works that way.
Я могу сделать их в любом направлении, например, вот здесь. I can cut any way I want to, so I cut right here.
Сэр, вроде на дороге был знак, что Тринг - в том направлении? Sir, wasn't there a sign on the road that said Tring was that way?
Чтобы найти дивергенцию, сначала необходимо определить, в каком направлении движется рынок. To find a divergence, first see which way the market is trading.
Сегодня многие нации, большие и малые, уверенно движутся в этом направлении. Many nations, large and small, are now well on the way to meeting this projection.
Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении. The stakes are just too high to continue the way we are going.
Это только что появилось откуда ни возьмись, и движется в этом направлении! It's just appeared out of nowhere and it's coming this way!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!