Примеры употребления "назначила" в русском с переводом "designate"

<>
Рабочая группа назначила докладчиком г-на БАЛЛИ. The Working Group designated Mr. BALLY as its rapporteur.
По сути, после завершения процесса сертификации сотрудников полиции, Организация Объединенных Наций до настоящего времени не назначила и не утвердила какой-либо конкретный орган, который мог бы заниматься их возможными апелляциями. In fact, after completing the process of certification of police officers, the United Nations authorities have not thus far designated or authorized any particular body or organ to deal with their possible appeals.
Как было ранее доведено до сведения Комиссии ревизоров, ОООНКИ назначила сотрудника, ответственного за ведение базы данных по местным поставщикам, а также создала Местный комитет по оценке поставщиков в сентябре 2008 года. As earlier communicated to the Board of Auditors, UNOCI designated a Local Vendor Database Officer as well as established a Local Vendor Review Committee in September 2008.
20 декабря 2007 года шестьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций провозгласила 2009 год Международным годом астрономии (МГА) и назначила ЮНЕСКО ведущим учреждением, а Международный астрономический союз (МАС) вспомогательным органом. On 20 December 2007, the General Assembly, at its sixty-second session, proclaimed 2009 International Year of Astronomy (IYA) and designated UNESCO as the lead agency and the International Astronomical Union (IAU) as the facilitating body.
27 сентября 2007 года Комиссия назначила г-жу Карлу Пейс европейским координатором для формирования приоритетного маршрута перевозок по внутренним водным путям Рейна/Мааса-Майны-Дуная (проект № 18) и строительство транспортного соединения Сена-Шельда (№ 30). On 27 September 2007, the Commission designated Mrs. Karla Peijs as European coordinator in order to facilitate the realisation of the inland waterway priority axis Rhine/Meuse-Main-Danube (designated as Project No. 18) and the Seine-Scheldt link (No. 30).
Мексика организовала целый ряд мероприятий, включая обсуждения «за круглым столом», и назначила специальные дни для проведения информационно-просветительских мероприятий по вопросам насилия в отношении женщин-мигрантов для директивных органов, организаций гражданского общества и самих женщин-мигрантов. Mexico organized a range of events, including round-table discussions and designated days, to raise awareness of violence against migrant women among policymakers, civil society organizations and migrant women themselves.
Руководящая группа назначила координаторов, действующих на рабочем уровне, и в настоящее время занимается изучением того, каким образом можно было бы добиться более полного учета вопросов, касающихся разоружения и развития, в деятельности соответствующих компонентов системы Организации Объединенных Наций. The Steering Group has designated focal points at the working level and is in the process of examining how the issues related to disarmament and development can be better integrated into the activities of appropriate components of the United Nations system.
В соответствии с рекомендацией Пятого комитета, изложенной в пункте 11 (c) его доклада, Генеральная Ассамблея назначила г-на Кингстона Папье Роудза (Сьерра-Леоне) Председателем Комиссии по международной гражданской службе на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года. The General Assembly, as recommended by the Fifth Committee in paragraph 11 (c) of its report, designated Mr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leone) as Chairman of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 2007.
В пункте 5 резолюции 57/242 Генеральная Ассамблея назначила Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам Генеральным секретарем Конференции и просила его организовывать все сессии Межправительственного подготовительного комитета. In paragraph 5 of resolution 57/242, the General Assembly designated the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States as the Secretary-General of the Conference and requested him to organize all of the sessions of the Intergovernmental Preparatory Committee.
На своей пятьдесят седьмой сессии в 2002 году Генеральная Ассамблея назначила г-на Мохсена Бел Хаджа Амора (Тунис) — Председателем, а г-на Эугенюша Визнера (Польша) — заместителем Председателя Комиссии на срок полномочий, начинающийся 1 января 2003 года и истекающий 31 декабря 2006 года. At its fifty-seventh session, in 2002, the General Assembly designated Mr. Mohsen Bel Hadj Amor (Tunisia) as Chairman of the International Civil Service Commission and Mr. Eugeniusz Wyzner (Poland) as Vice-Chairman of the Commission for a term of office beginning on 1 January 2003 and expiring on 31 December 2006.
ВОКНТА призвал каждую Сторону, включенную в приложение I к Конвенции, несущую обязательство, зафиксированное в приложении В к Киотскому протоколу, которая еще не назначила своего администратора реестра в целях ведения своего национального реестра, сделать это как можно скорее, в целях облегчения скорейшего налаживания сотрудничества в области разработки реестров и регистрационного журнала операций. The SBSTA encouraged each Party included in Annex I to the Convention with a commitment inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol, that has not already designated its registry administrator to maintain its national registry, to do so as soon as possible, with a view to facilitating early cooperation on the development of registries and the transaction log.
При этом Независимая избирательная комиссия указала, что НКНИ не назначила никаких представителей в комитеты, учрежденные для согласования в третейском порядке данных об идентификации и о регистрации избирателей, что единый командный центр не обеспечил безопасность всех координационных центров, где обрабатываются эти данные, и что правительство не произвело пока выплату остающихся средств, требуемых для избирательного процесса. In this regard, the Independent Electoral Commission indicated that CNSI had not designated any representatives to the committees established to arbitrate identification and voter registration data; that the integrated command centre had not provided security for all of the coordination centres where the data is processed; and that the Government had yet to disburse the remaining funds required for the electoral process.
ведение списка назначенных национальных органов; Maintaining the register of designated national authorities;
Ведение реестра назначенных национальных органов Maintaining a register of designated national authorities
Ее необходимо будет назначить вручную. You must manually designate another OAB as the default.
Назначен неверный сервер службы обновления получателей Invalid Recipient Update Service Server Designated
Проверьте, получили ли назначенные модераторы уведомление. Verify the designated moderators receive notification.
Мне не удается назначить автономное устройство I’m unable to set my device as my designated offline device
Назначьте группы в качестве членов HAB. Designate each of the groups as members of the HAB.
Может быть только одно назначенное автономное устройство. You can only have one device as your designated offline device.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!