Примеры употребления "названный" в русском с переводом "name"

<>
Город, названный в честь подливки из бобов. The town named after the bean dip.
На смену Sinclair ZX80 пришёл хитро названный Sinclair ZX81. So after the Sinclair ZX80 came along the very cleverly named Sinclair ZX81.
Человек, ошибочно названный Искателем, и заблуждающаяся Исповедница, которая защищает его. The man you wrongly named the Seeker, and the misguided Confessor who protects him.
Жоэль Робюшон (Joel Robuchon), названный в 1989 «Шеф-поваром века» Joël Robuchon, named “Chef of the Century” in 1989
Паула Флорес основала детский сад в соседнем Ломасе-де-Полео, названный в честь кармелитской мученицы Марии Саграрио. Paula Flores founded a kindergarten in her neighborhood, Lomas de Poleo, named after the Carmelite martyr María Sagrario.
Организация американских государств и Центр Картера в Атланте, названный в честь бывшего американского президента Джимми Картера, активно способствовали этому процессу. The Organization of American States and the Atlanta-based Carter Center, named for former US President Jimmy Carter, have been active in facilitating the process.
В течение следующих трех лет уместно названный Чрезвычайный Кабинет Судьи будет стараться определить меру правовой ответственности одного из наихудших геноцидов двадцатого века. Over the next three years, the aptly named Extraordinary Chambers will seek to produce a measure of legal accountability for one of the worst genocides of the twentieth century.
Бреннер и Галай написали, что «Наш индекс волатильности, названный Индекс Сигма, будет часто обновляться и использоваться в качестве базового актива для фьючерса и опционов... Brenner and Galai wrote, "Our volatility index, to be named Sigma Index, would be updated frequently and used as the underlying asset for futures and options...
Я понял, что мне надо преподать Джуниору настоящий урок про предубеждения, и для этого не найти лучшего места, чем захолустный магазинчик, непонятно почему названный "У Белого". I knew I needed to teach Junior a real-life lesson about prejudice, and there's no better place to find it than a backwoods convenience store gratuitously named Whitey's.
Например, если имеется группа рассылки с именем SalesTeam и создании общих папок и затем названный SalesTeam включить для нее поддержку почты всего, псевдоним будет SalesTeam1 этой общей папки. For example, if you have a distribution group named SalesTeam and you create a public folder named SalesTeam and then mail-enable it, the alias of that public folder will be SalesTeam1.
Приведенный ниже пример кода создает на сервере почтовых ящиков соединитель получения, названный "Fabrikam.com TLS", который принимает сообщения только с IP-адресов 17.17.17.1/24, используя все доступные локальные IP-адреса. This example creates a Receive connector named Fabrikam.com TLS on a Mailbox server that only accepts messages from the IP addresses 17.17.17.1/24 using all available local IP addresses.
Подобным образом лидер центристской партии Франсуа Бэру предложил ввести "налог Тобина" (названный в честь его создателя, лауреата Нобелевской премии экономиста Джеймса Тобин) на финансовые сделки, доходы от которого должны пойти на социальные нужды. Similarly, the centrist leader François Bayrou, has proposed imposing a "Tobin tax" (named after its creator, the Nobel laureate economist James Tobin) on financial transactions, with the proceeds to be used to support socially worthy causes.
В этом примере показано, как включить ведение журнала для базы данных почтовых ящиков, названной Sales Database, и настроить почтовый ящик, названный Sales Database Journal Mailbox, в качестве почтового ящика журналов, чтобы хранить в нем зарегистрированные сообщения. This example enables journaling on the mailbox database named Sales Database, and configures the mailbox named Sales Database Journal Mailbox as the journaling mailbox that stores the journaled messages.
80 Это будет справедливо, например, если стороны согласятся на некоторые из торговых условий, в соответствии с которыми покупатель несет риск утраты в то время, когда товар находится в пути- например, названный в соответствии с Инкотермс пункт на условиях свободной перевозки (FCA). 80 This will be true, for example, if the parties agree to any of the various trade terms under which the buyer bears the risk of loss while the goods are in transit _ e.g., Free Carrier (FCA) named point under the Incoterms.
Ты назвал Алекс "серебряной воровкой"? You named Alex "the silver burglar"?
Он назвал себя Уилфредом Айвенго. He named himself Wilfred of Ivanhoe.
Он назвал своего сына Джеймсом. He named his son James.
Назвал твое имя, показал значок. Mentioned your name, flashed a badge.
Старик назвал деревянную куклу Пиноккио. The old man named the wooden doll Pinocchio.
Я назвала его Колином Фёртом. I named him Colin Firth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!