Примеры употребления "надежные" в русском с переводом "safe"

<>
Безопасные и надежные банковские операции Safe and Secure Banking
Нажмите Safe senders (Надёжные отправители). Click Safe senders.
Перейдите на вкладку Safe Senders (Надёжные отправители). Click the Safe Senders tab.
Обычные надежные методы здесь не сработали бы. The usual safe ideas were not gonna work.
Этот список позволяет гарантировать, что надежные отправители не будут по ошибке отмечены как нежелательные. Using this safe list means that these trusted senders aren’t mistakenly marked as spam.
В разделе «Preventing junk email» (Предотвращение получения спама) нажмите «Safe and blocked senders» (Надёжные и заблокированные отправители). Under Preventing junk email, click "Safe and blocked senders".
У многих долгосрочных инвесторов, например, страховых компаний и пенсионных фондов, просто нет другой альтернативы, потому что они обязаны вкладываться в надежные облигации. Many long-term investors, like insurance companies and pension funds, have no alternative, as they are required to hold safer bonds.
Однако сомнительно, что надежные прогнозы можно давать чаще, чем раз в десять лет, а в будущем эта возможность станет еще более редкой. However, I doubt if the years when it is safe to do this have averaged much more than one out of ten. They may be even rarer in the future.
XTrade обеспечивает безопасные и надежные варианты банковских операций, предоставляемых тщательно отобранной сетью доверенных партнеров по электронной коммерции и ведущих финансовых учреждений по всему миру. XTrade provides secure and safe banking options from a carefully selected network of trusted e-commerce associates and leading financial institutions worldwide.
Предлагать всем детям, в том числе детям, ставшим сиротами из-за ВИЧ/СПИДа, бесплатное образование, предоставляя им надежные и реальные возможности для получения дохода и превращения в полезных членов своих общин. Offer all children, among them the children orphaned because of HIV/AIDS, free education, giving them safe and viable options for earning a living and becoming contributing members of their communities.
Необходимо развивать открытый для всех финансовый сектор, позволяющий обеспечить бедноте, особенно в сельских районах, надежные и гибкие услуги по сбережению средств, надежному переводу и пересылке денег, а также услуги по страхованию. The development of an inclusive financial sector should be pursued to ensure that safe and flexible savings products, secure transfer and remittance facilities, and insurance services are available to poor people, in particular in rural areas.
создать и разработать надежные, пользующиеся широкой известностью, конфиденциальные и доступные механизмы, позволяющие детям, их представителям и другим лицам сообщать о насилии в отношении детей, а также подавать жалобы, касающиеся случаев насилия в отношении детей; “(i) To establish and develop safe, well-publicized, confidential and accessible mechanisms to enable children, their representatives and others to report violence against children as well as to file complaints in cases of violence against children;
По сообщениям, под контролем УНИТА по-прежнему находятся некоторые населенные пункты рядом с северной и северо-восточной границами Анголы с Демократической Республикой Конго, и, как утверждают, у него есть надежные укрытия в бассейнах рек Маланге и Кванго. UNITA is also reportedly still in control of some localities near the north and north-eastern borders of Angola with the Democratic Republic of the Congo and is said to be enjoying safe havens in the Malange and Cuango basins.
Все еще стоит необходимость эффективного решения таких проблем, как изменение поведенческих моделей; проблема общения, особенно между сексуальными партнерами; доступные, недорогие, надежные и эффективные в использовании женские и мужские средства контрацепции; неспособность женщин и девочек настаивать на безопасном сексе; лечение ИППП, а также отсутствие технических возможностей для профилактических мер по ВИЧ/СПИДу. Areas such as behavior change; communication especially between sexual partners; accessible, affordable, dual and effective use of male and female condoms; women and girl's incapacity to negotiate safe sex practices and treatment of STIs and lack of technical capacity to manage HIV/AIDS preventive initiatives still needs to be effectively addressed.
В статье 7 вступившего в силу 1 июня 2002 года Закона о труде Латвии указано, что право каждого на работу, справедливые, надежные и безвредные для здоровья условия труда, а также на справедливую оплату труда обеспечиваются без какой-либо прямой или косвенной дискриминации независимо от расы, цвета кожи, пола, возраста, инвалидности, религиозной, политической или иной принадлежности, национального или социального происхождения, имущественного или семейного положения лица или других обстоятельств. Article 7 of the Latvian Labour Law that entered into force on 1 June 2002 states that everyone's right to work, to fair, safe and healthy working conditions, as well as to a fair remuneration shall be ensured without any direct or indirect discrimination- irrespective of a person's race, skin colour, gender, age, disability, religious, political or other opinion, ethnic or social origin, property, marital or other status.
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Надежный, все еще в эксплуатации. It's safe and still in use.
Ты говорил про надежный способ. You said there was a fail-safe.
Максимальное количество надежных отправителей — 1024 Safe sender limit is 1024
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!