Примеры употребления "навсегда" в русском

<>
"Машина - просто прелесть, счастье навсегда". "Machine a thing of beauty, and a joy forever."
И целуемся навсегда в темноте And kiss for ever In a darkness
Должен навсегда остаться не раскрытым. Must stay hidden for all time.
«Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае.... “We can try to use our great and unprecedented military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity....
И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда. And they were sent into a howling wilderness called The Void, locked inside forevermore.
Она и ещё 500 немецких туристов запомнят это навсегда. She and 500 German tourists will savor that memory for all times.
И моё мировоззрение изменилось навсегда. And that changed my mindset forever.
И мы навсегда упустим Брауна. And we lose Brown for ever.
Мне представляется чрезвычайно важным, чтобы путаница вокруг вопросов, подобных рассматриваемым нами, была устранена раз и навсегда. It seems to me of overriding importance that confusion on matters such as these be swept aside for all time to come.
Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике? But does it really make sense to take growth as the main social objective in perpetuity, as economics textbooks implicitly assume?
Теперь татуировка гласит: "Wino навсегда" . And now his shoulder says, "Wino forever."
Ты не останешься таким навсегда. You're not going to be like this for ever.
Печальный парадокс заключается в том, что в то время когда всё больше людей во всём мире узнавали о его легендарной человеческой доброте и уважали его за это, теперь он навсегда запомнится актом агрессии. The sad paradox is that while the world had been learning of and celebrating his legendary kindness as a person, he will now be distinguished for all time by an act of aggression.
И ты навсегда останешься игрушкой. And you may become a stuffed toy forever.
Я думал, ты ушел навсегда. I thought you were gone for ever.
Во время посещения Версаля на прошлой неделе по случаю празднования 40-ой годовщины подписания Елисейского договора, навсегда положившего конец исторической вражде между Францией и Германией, а также после совместного с президентом Шираком выступления против нападения на Ирак, Герхард Шредер казался еще одним представителем внушительного ряда могущественных послевоенных канцлеров Германии. Gerhard Schröders trip to Versailles last week to celebrate the 40 th anniversary of the Elysée Treaty which ended for all time the historic Franco/German enmity and to pose jointly with President Chirac in opposition to a US-led invasion of Iraq, allowed him to appear to be another in an impressive line of powerful post-war German chancellors.
Они впиваются в память навсегда. They stick in the mind forever.
Иначе он оставит нас здесь навсегда. Or else he will leave us here for ever and ever.
Бизнес-партнёр, сейчас и навсегда. Business partner, now and forever.
Если уйдешь, то уйдешь навсегда, Долл. If you go now, you are walking out for ever, Doll.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!