Примеры употребления "набором" в русском с переводом "range"

<>
И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий. And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с большим набором потрясающих возможностей. MetaTrader 5 is a new generation trading platform with a wide range of impressive capabilities.
после выявления проблемы в программе " Фокус " соответствующая цель появляется в проекте плана вместе с набором возможных мероприятий, которые можно выбрать для достижения этой цели. once a problem is identified in Focus, the corresponding objective appears in the plan design, as well as a range of possible activities to choose from to reach that objective.
Группа контрольной проверки в настоящее время располагает сотрудниками, обладающими широким набором лингвистических навыков, необходимых для поддержания контактов с иностранными учебными заведениями и нанимателями, в том числе на английском, арабском, испанском, итальянском, французском и шведском языках. The Reference Checking Unit currently has the capacity to cover a range of language skills necessary to handle contacts with foreign educational institutions and employers, including Arabic, English, French, Italian, Spanish and Swedish.
Перед каждым департаментом при заполнении вакантных должностей, подлежащих географическому распределению, стояла задача сбалансировать набор персонала из непредставленных или недопредставленных государств-членов с набором из государств-членов, представленных в пределах желательной квоты, и ограничить набор персонала из чрезмерно представленных государств-членов в соответствии со статьей 101.3 Устава. In filling vacant posts subject to geographical distribution, the target for each department was to balance the recruitment from unrepresented or underrepresented Member States with the recruitment from Member States that were within the desirable range and to limit recruitment from overrepresented Member States, taking into account Article 101.3 of the Charter.
Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами. It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words.
Она не предназначена для строк данных или горизонтальных наборов данных. It is not designed for rows of data, or horizontal ranges.
Набор переменных национальных счетов, перечисленных в таблице 1, является довольно ограниченным. The range of national accounts variables in Table 1 is quite limited.
Функция ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ.ИТОГИ применяется к столбцам данных или вертикальным наборам данных. The SUBTOTAL function is designed for columns of data, or vertical ranges.
Это позволило расширить набор предоставляемых услуг и улучшить охват мобильной телефонной связью. This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage.
НАТО только тогда имеет смысл, если она имеет набор возможностей внутри самого Альянса. NATO is only meaningful if it has a range of capabilities inside the Alliance.
Однако на него повлияет скрытие строки при подведении промежуточного итога для вертикального набора данных. But, hiding a row in a subtotal of a vertical range does affect the subtotal.
Консорциум World Wide Web (W3C) рекомендовал набор цветов для использования на вебсайтах в качестве безопасных для браузеров. The World Wide Web Consortium (W3C) has recommended a range of colours for use in websites that are browser safe.
К счастью, исследования миграции и развития в последние годы способствовали укреплению набора инструментов политики, которые нужно рассмотреть Европе. Fortunately, research on migration and development in recent years has helped foster a range of policy tools that Europe should be considering.
В Монтсеррате действуют два коммерческих банка: Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады и 11 офшорных банков, которые оказывают широкий набор банковских услуг. Two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, and 11 offshore banks operate in Montserrat providing a wide range of banking facilities.
В настоящее время секретариат использует целый набор прикладных систем ИКТ- настольные системы, переносные компьютеры, средства совместного использования файлов, электронная почта, Интернет и Интранет. Currently, the secretariat uses a range of ICT services- desktop services, mobile computers, file sharing, e-mail, Internet and Intranet.
Индекс VIX волатильности биржи CBOE использует вмененную волатильность широкого набора опционов на индекс S&P 500 чтобы показать рыночное ожидание 30-дневной волатильности. The CBOE Volatility Index (VIX) uses the implied volatilities of a wide range of S&P 500 Index options to show the market's expectation of 30-day volatility.
— Люди поняли, что там что-то есть, и это можно увидеть, но они не могли предугадать тот невероятный набор возможностей, которые существуют во вселенной». “People realized there was something to see out there, but didn’t foresee the huge, incredible range of possibilities that exist in the universe.”
Это включает в себя стоимостные показатели и соответствующие дефляторы, прямые показатели физического объема и набор возможных косвенных переменных, которые могли бы использоваться в определенных обстоятельствах. This includes value measures and their appropriate deflators, direct volume measures and a range of possible proxy variables which may be suitable under certain circumstances.
В последнее время усилия были сосредоточены на улучшении он-лайн доступа к более широкому набору официальных статистических данных ОЭСР независимо от среды их базы источника. More recently, efforts have concentrated on improving the on-line access to a broader range of official OECD statistics independent of their source database environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!