Примеры употребления "моменте" в русском с переводом "time"

<>
Точки посередине - это все наши больные с момента начала принятия лития в нулевом моменте времени движутся вперед, а потом назад. And the ones in the middle are all of our patients from the start of lithium at time zero, going forward, and then going backward.
В этой связи было сделано предложение исключить из приложения упоминание о системе приоритетов, основывающейся на моменте заключения договора уступки, с тем чтобы повысить образовательную ценность проекта конвенции и избежать коллизии рекомендаций, которая может ввести читателя в заблуждение. In that connection, the suggestion was made that, in order to enhance the educational value of the draft convention and to avoid sending conflicting signals, the reference in the annex to the priority system based on the time of the contract of assignment should be deleted.
Кроме того, в пользу исключения проекта статьи 8 было отмечено, что не следует предпри-нимать каких-либо попыток установить правило о моменте заключения договора, которое представляло бы собой отход от существа Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже. Also in favour of deletion of draft article 8, it was stated that no attempt should be made to provide a rule on the time of contract formation that deviated from the substance of the United Nations Sales Convention.
Было также дополнительно отмечено, что если согласно такому праву порядок очередности основывается на моменте уведомления, цессионарий не сможет получить преимущество по отношению к кредиторам цедента или управляющему в деле о несостоятельности, если только уведомление не будет подано до возбуждения процедур несостоятельности и при условии, что соответствующая операция не будет рассматриваться как мошенническая или преференциальная передача. It was also added that, if, under that law, priority was based on the time of notification, an assignee could not obtain priority over the creditors of the assignor or the insolvency administrator, unless notification took place before the commencement of an insolvency proceeding and provided that it did not constitute a fraudulent or preferential transfer.
И сейчас самый подходящий момент. And there's no time like the present.
Я зашел в неподходящий момент? Have I caught you at a bad time?
Мы просто ждём нужного момента. We're just keeping up the times.
Я смогу наладить это в момент. I'll have it up and running in no time.
На текущий момент нет предлагаемых участников. There are no suggestions at this time.
Теперь настал момент сделать следующий шаг. So now is the time to build on these foundations.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
Следующий момент. В религиях распланировано время. The other things that religions do is to arrange time.
Но в критический момент появляется Жюв. Then Juve arrives in the nick of time.
До этого момента ещё много времени. Plenty of time till then.
К настоящему моменту она спасла многих. And in that time she saved many girls.
Он умрет к моменту прибытия скорой. He'll be dead by the time the ambulance gets here.
Я очень долго прорабатывал эти моменты, So I spent a long time.
На тот момент мне было 26 лет. I was 26 at the time.
Кристофер был с Дино в момент убийства. Christopher was with Dino at the time.
Сейчас позовем Мишеля - он перепечатает в момент. Let's call Michel - he'll reprint it in no time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!