Примеры употребления "можно" в русском

<>
Переводы: все39503 другие переводы39503
Это важно как можно скорее. It matters as soon as possible.
В идеале лучше как можно больше автоматизировать заключение сделок. Ideally you want to automate the execution of your trades as much as possible.
Читайте как можно больше книг. Read as many books as possible.
Вперед от даты планирования – производство начинается как можно раньше. Forward from the scheduling date – Schedule production to start as early as possible.
Я хотел бы, чтобы машину починили как можно быстрее. I would like to see the car repaired as quickly as possible.
Вы должны вернуться как можно скорее. I want you back ASAP.
Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше. I'd like to avoid the armed escort as long as possible.
Несмотря на это, я думаю будет благоразумным если ты посетишь доктора Харрис как можно скорее. Despite that, I think it wise you visit Dr. Harris sooner rather than later.
Одно из возможных решений – отправлять в космос как можно меньше грузов. One solution is to send as little as possible up there.
Но это можно сделать, используя смелые, инновационные походы. But, with a bold and innovative approach, it can be done.
Фильм создает впечатление, что мне хочется как можно чаще возвращаться в его вселенную. But this one also feels like it's sliding by on my desire to return to this universe as often as possible.
Мы считаем, что предложение Бразилии, Индии, Германии и Японии является очень интересным; мы поддерживаем его и считаем, что ему необходимо как можно скорее уделить соответствующее внимание. We feel that the proposal of Brazil, India, Germany and Japan has aspects of great interest that we support and that merit the soonest possible attention.
Старые государства-члены, которые традиционно вносили наибольший вклад, такие как Германия и Нидерланды, хотят, чтобы бюджет был как можно меньше. Old member states that have traditionally contributed most, like Germany and the Netherlands, want to keep the budget as small as possible.
Но я считаю, что нужно создать такие условия, чтобы мы могли проводить как можно больше времени, и еще больше, создавая предпосылки для объединения идей, а не только для их защиты. But I think there's a case to be made that we should spend at least as much time, if not more, valuing the premise of connecting ideas and not just protecting them.
Комингсы на открытых палубах должны быть как можно ниже с учетом других действующих предписаний. Open-deck coamings should be kept as low as possible taking into account other requirements in force.
Сделай это как можно скорее. Do it as soon as possible.
Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их. We learned as much as possible about their culture before visiting them.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов. You should memorize as many English words as possible.
Вперед — используется для того, чтобы начать производство как можно раньше. Forward – Use the forward scheduling direction to start the production as early as possible.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения. The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!