Примеры употребления "многих" в русском

<>
Он был во многих боях. He's been in many battles.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов. I came up with these six sentences after much experimentation.
Такие неудачи пугают многих корейцев. This failure has many Koreans scared.
У многих агентов ОБН время может быть на исходе. A lot of DEA agents may not have much time left.
Это важная часть многих контрактов. This is an important part of many contracts.
С тех пор я играл во многих местах гораздо лучше этих. Since then, I've played other places that are much nicer.
Но многих это не удовлетворило. Many remained unsatisfied.
Потому что после многих дней обороны, сегодня мы приступим к нападению. Because after far too much time playing defense, today is the day we switch to offense.
Нужды многих перевешивают нужды немногих. The needs of the many outweigh the needs of the few.
До 10 лет изменения незаметны, у многих девочек даже не начинает развиваться грудь. Until age 10 there isn't much changed, a lot of girls haven't yet any breast development.
Мы говорили о многих вещах. We talked of many things.
В конце концов, Запад должен признать, что в многих случаях, почти ничего нельзя изменить. In the end, the West must recognize that much of the time there is little that can be done.
Во многих, солдатов анонимизирует униформа. In many, soldiers are anonymous in uniform.
Решение было настолько эффективным, что не изменилось сколько - нибудь значительно в течение многих веков. The solution was so effective that it has not changed much over the ages.
Потребности многих перевешивают потребности нескольких. The needs of the many outweigh the needs of the few.
Слишком большая самоцензура того, что мы делаем он-лайн, лишила бы нас многих выгод Интернета. Too much self-censoring of what we do online would deny us the benefits of the Internet.
Осквернитель убил многих из нас. The defiler killed most of my family.
Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы. The same disproportionate patterns of school assignment exist throughout much of Central and Eastern Europe.
Это прогресс во многих отношениях. This is an advance in many respects.
Сейчас потребители во многих странах мира ограничивают свои расходы, реагируя на снижение доходов и опасаясь безработицы. In much of the world, consumers are now cutting their spending in response to a fall in their wealth and a fear of unemployment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!