Примеры употребления "министерство труда и социальной защиты" в русском

<>
Комитет по делам женщин и Министерство труда и социальной защиты населения также работают над повышением уровня правовой грамотности женщин. The Women's Committee and the Ministries of Labour and Social Protection were also working on women's legal literacy.
Министерство труда и социальной защиты населения Республики Узбекистан совместно с Советом Министров Республики Каракалпакстан и хокимиятами областей в 2005 году осуществили комплекс мер по трудоустройству работников, высвобождаемых в результате реорганизации. In 2005 the Ministry of Labour and Social Protection, the Cabinet of Ministers and the provincial authorities undertook a series of measures to find jobs for workers made redundant in the course of restructuring.
С 1996 года Министерство труда и социальной защиты Кыргызской Республики заключило соглашение с международной организацией " Спасите детей " (Дания) по улучшению положения детей-инвалидов в Кыргызской Республике, в том числе проживающих в домах-интернатах. Since 1996, the Ministry of Labour and Social Protection has had an agreement with Save the Children (Denmark) aimed at improving the situation of disabled children in the Kyrgyz Republic, including those in residential institutions.
Средний размер пенсии по инвалидности составлял на тот же период времени 20 сомони 15 дирамов (по данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан). The average level of disability pension during the same period was 20 somoni and 15 dirams (data from the Ministry of Labour and Social Protection).
В введении Министерства труда и социальной защиты Кыргызской Республики находятся три дома-интерната, предназначенных для содержания умственно отсталых детей в возрасте от 4 до 18 лет. The Ministry of Labour and Social Protection has under its authority three residential homes for mentally retarded children between the ages of 4 and 18.
За отчетный период Министерством труда и социальной защиты населения открыты 16 центров социального обслуживания семьи и детей, при поддержке неправительственных общественных организаций- 16 психолого-педагогических центров для оказания помощи асоциальным семьям, склонным к негативным проявлениям. During the reporting period, the Ministry of Labour and Social Protection opened 16 centres providing social services for families and children, with the assistance of NGOs, and 16 psychological and educational centres to assist asocial families with negative tendencies.
В 2000 году Министерство труда, социальной солидарности и по делам семьи (которое ранее именовалось Министерство труда и социальной защиты) опубликовало национальный доклад о положении женщин в Румынии в период 1995-2000 годов. The Ministry of Labor Social Solidarity and Family (previously known as the Ministry of Labor and Social Protection) issued, in 2000, the National Report on the Status of Women in Romania during 1995-2000.
По указанию Кабинета министров необходимый вклад в его подготовку внесли и другие учреждения, включая министерство иностранных дел, министерство здравоохранения, министерство молодежи и спорта, министерство юстиции, министерство труда и социальной защиты, Государственный статистический комитет, министерство экономического развития, министерство образования, Национальная академия наук и Государственный комитет по делам беженцев и перемещенных лиц. Necessary input has been provided by other institutions, including Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Health, Ministry of Youth and Sport, Ministry of Justice, Ministry of Labor and Social Protection, State Statistical Committee, Ministry of Economic Development, Ministry of Education, National Academy of Science and State Committee on Refugees and Internal Displaced Persons, upon the instruction by the Cabinet of Ministers.
Представитель указала, что в 1999 году женщины занимали лишь треть высших административных должностей и руководящих должностей на предприятиях, и министерство труда и социальной защиты приняло меры по улучшению положения дел с наймом женщин, включая содействие обеспечению женщинам равных возможностей и оказание безработным женщинам помощи, их возвращение на рынок труда и содействие диверсификации экономической деятельности женщин. The representative indicated that in 1999, women held only one third of the top administrative and business positions and the Ministry of Labour and Social Welfare had taken steps to improve the employment conditions of women, including the promotion of equal opportunities for women, support for unemployed women, reintegration into the labour market and assistance for the diversification of women's economic activities.
В конце 2006 года Министерство труда и социальной политики организует три региональных практикума для специалистов из сектора социальных услуг, для того чтобы ознакомиться с их мнениями и рекомендациями в отношении дальнейших действий. In late 2006, the Ministry of Labour and Social Policy will organize three regional workshops for professionals from the social services sector to seek their inputs and recommendations for follow-up actions.
Расходы Фонда социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты Беларуси на выплату пенсий в повышенных размерах с ноября текущего года увеличатся на Br274,3 млрд. в расчете на месяц. Expenditures of the Social Security Fund of the Ministry of Labor and Social Security of Belarus toward payment of pensions in the increased amounts starting in November of this year will increase by Br 274.3 billion per month.
В июле 2005 года Министерство внутренних дел и администрации и Министерство труда и социальной политики объединили усилия в реализации этого проекта. In July 2005, the Ministry of Internal Affairs and Administration and Ministry of Labour and Social Policy joined in the realisation of this project.
В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты. In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security.
Что касается исполнительной власти, то в составе Совета министров имеются две женщины — министр труда и социальной защиты и министр здравоохранения: в 2000 году пост министра в правительстве занимала одна женщина. With respect to the executive branch, the Council of Ministers had two women, the Minister of Labour and Social Welfare and the Minister of Health, an increase from one woman minister in 2000.
Работодатели должны до 1 августа каждого года официально сообщать местным органам Главного управления занятости Министерства труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики (далее — городские, районные центры занятости) о количестве рабочих мест на предприятии, средней списочной численности работников. Before 1 August every year, employers must officially inform their local branches of the Central Employment Office (hereinafter city and district employment centres) of the number of jobs they offer and the average number of employees on the payroll.
Из опубликованного Министерством труда и социальной защиты доклада в статистическом бюллетене 2002 года следует, что в связи с Законом о предоставлении отпуска по беременности и родам и Законом о занятости (Выплаты по увольнению и сокращению штатов) женщины чаще подают жалобы, чем мужчины. It appeared from a report in the 2002 statistical bulletin published by the Ministry of Labour and Social Security that women made more complaints than men under the Maternity Leave Act and also with regard to the Employment (Termination and Redundancy Payments) Act.
Эти передачи охватывают все программы и мероприятия, касающиеся политических беженцев и экономических мигрантов по линии министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации, министерства труда и социальной защиты, министерства здравоохранения и социального обеспечения, министерства культуры, а также Фонда социальной защиты (ИКА), Организации по найму рабочей силы (ОАЕД), органов местной администрации и других учреждений. It covers all programmes and activities relating to political refugees and economic immigrants of the Ministries of the Interior, Public Administration and Decentralisation, Labour and Social Security, Health and Welfare, and Culture, as well as the Social Security Foundation (IKA), the Labour Force Employment Organization (OAED), Local Administration, and other bodies.
В структуре Министерства труда и социальной защиты населения функционируют дом-интернат № 3 для детей-инвалидов в поселке Мардакян города Баку и аналогичный дом-интернат № 7 в поселке Сарай Абшеронского района, рассчитанные в общей сложности на 605 мест. The Ministry of Labour and Social Welfare operates residential home No. 3 for disabled children at Mardakyan in Baku and a similar facility (No. 7) at Sarai in Absheron district, with a total capacity of 605 places.
Действующее законодательство в области труда и социальной защиты безработных включает положения, гарантирующие равные возможности для мужчин и женщин в сфере занятости, в том числе равные возможности в выборе профессии или рода занятий, исключающие любую форму дискриминации. The active legislation on labor and social protection of unemployed includes provisions for assuring equal employment opportunities for men and women, including equal opportunities in the choice of the profession or activity and excluding any form of discrimination.
Доклад основан на материалах, представленных указанными выше, а также следующими министерствами: юстиции, здравоохранения, экономики и финансов, промышленности, торговли и туризма, иностранных дел, труда и социальной защиты, сельского и водного хозяйства, органов правосудия и правопорядка, Национальным статистическим комитетом (далее Нацстаткомитет) и другими государственными структурами, в компетенцию которых входит решение вопросов, связанных с ликвидацией дискриминации в отношении женщин. The report is based on materials submitted by the above-mentioned entities, as well as the following ministries: Justice, Health, Economics and Finance, Industry, Trade and Tourism, Foreign Affairs, Labour and Social Welfare and Agriculture and Water Resources, as well as judicial and law-enforcement bodies, the National Statistical Committee and other State structures whose competence includes the handling of matters involving the elimination of discrimination against women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!