Примеры употребления "международной" в русском

<>
Переводы: все56777 international56332 worldwide61 cross border3 другие переводы381
Он работал с международной медиагруппой. He was working with an international media group.
Тем не менее, башни, возможно, были символом международной поэзии, а не торговли. Yet, the towers could have been a symbol of worldwide poetry, not commerce.
Как положить конец международной оккупации Ending International Occupation
Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности. If it is someone of worldwide renown, the presidency will immediately be established as a post of global importance.
Согласительная процедура является международной, если: A conciliation is international if:
Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе. Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker.
Это требует наращивания международной помощи. That requires increased international assistance.
Короче говоря, далекий от продвижения некоего рода международной исламской революции, сильный фанатизм Аль-Каиды и других организаций теперь напоминает отталкивающую, но управляемую форму идеологического токсического выброса. In short, far from leading some sort of worldwide Islamist revolution, the violent fanaticism of Al Qaeda and other organizations now resembles a repulsive, but manageable, form of ideological toxic waste.
Третья проблема касается международной ликвидности. The third problem concerns international liquidity.
На данном этапе в международной борьбе против депрессии, полезно остановиться и оценить то, насколько консервативной была политика, осуществленная мировыми центральными банками, казначействами, и правительственными бюджетными управлениями. At this stage in the worldwide fight against depression, it is useful to stop and consider just how conservative the policies implemented by the world’s central banks, treasuries, and government budget offices have been.
Осуществление реформы международной валютной системы The Making of International Monetary Reform
БЕРКЛИ - На данном этапе в международной борьбе против депрессии, полезно остановиться и оценить то, насколько консервативной была политика, осуществленная мировыми центральными банками, казначействами, и правительственными бюджетными управлениями. BERKELEY - At this stage in the worldwide fight against depression, it is useful to stop and consider just how conservative the policies implemented by the world's central banks, treasuries, and government budget offices have been.
Код доступа к международной связи International access code
Из 10 новых включенных в Перечень после принятия 30 января 2004 года резолюции 1526 некоммерческих организаций 9 связаны с международной сетью Исламского фонда «Аль-Харамейн», а другая — с «Глобал рилиф фаундейшн». Of the 10 new listings of non-profit organizations since the passage of resolution 1526 (2004) on 30 January 2004, 9 reflect a continuing crack-down on Al-Haramain Islamic Foundation's worldwide network, and the other was linked to Global Relief Foundation.
Третий урок касается международной поддержки. A third set of lessons concerns international support.
Для того чтобы Великобритания продолжала процветать за пределами ЕС, необходимо еще больше открыть свою экономику, и не только по отношению к международной торговле и инвестициям, но также и к увеличенным иммиграционным потокам. In order for Britain to continue to thrive outside the EU, it would have to open its economy even further, not only to worldwide trade and investment, but also to increased immigration flows.
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности. It needs a means by which you can legitimize international action.
МИЛАН - В то время как чиновники и СМИ уделяют так много внимания незаконной международной торговле лекарствами, общественность имеет весьма плохое представление о том, с какими серьезными проблемами сталкивается производство, тестирование и продажа легальных лечебных средств: MILAN - With all the official and media attention given to the worldwide trade in illicit drugs, the public has at most a dim awareness of the serious problems affecting the production, testing, and sale of the legal kind:
Воздействие международной миграции на страны назначения Impact of international migration on countries of destination
В видеопослании Верховный комиссар по правам человека подчеркнула ту решающую роль, которую могут играть национальные правозащитные учреждения, внося свой вклад в осуществление конструктивной и гармоничной международной стратегии обеспечения соблюдения прав мигрантов, пресечения дискриминации и создания обстановки социального согласия. In a video message, the High Commissioner for Human Rights underscored the crucial role that national human rights institutions can play by contributing to a constructive and coherent worldwide strategy to ensure respect for migrants'rights, curb discrimination and build social cohesion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!