Примеры употребления "мгновенно" в русском с переводом "instantly"

<>
Эти раны нельзя залечить мгновенно. These wounds cannot be instantly healed.
Данные не отображаются в отчетах мгновенно. Data doesn't appear instantly in the reports.
Большинство депозитов зачисляется мгновенно (см. таблицу выше). Most funds deposits are executed instantly (refer to table above)
Кано мгновенно уложил русского на обе лопатки. Kano instantly pinned the Russian down.
Вода мгновенно превращается в крошечные кристаллики льда. Any liquid water instantly freezes into tiny ice crystals.
Я просто знал, мгновенно что Мне была предоставлена возможность. I just knew instantly that I'd been given an opportunity.
Вы оплачиваете покупку, и мгновенно она обесценивается на 30%. You write the check, and instantly it depreciates 30 percent.
Однако все внесенные ими изменения будут отображаться почти мгновенно. However, any changes they make will show up almost instantly.
Человек, находящийся рядом с незащищенной капсулой, умер бы мгновенно. A human standing in front of an unprotected capsule would die instantly.
Мгновенно создавайте черновики кампаний, групп объявлений или отдельных рекламных объявлений Instantly create drafts of your campaigns, ad sets or ads
Мгновенно загружайте миллионы композиций на устройство под управлением Windows 8.1. Instantly stream millions of songs on your Windows 8.1-based device.
Могу ли я мгновенно переключаться между цифровыми версиями игр Xbox One? Can I instantly switch between digital versions of Xbox One games?
мгновенно высмеянной средствами массовой информации за то, что она так безумно запутана. Instantly ridiculed by the media for being so crazy complicated.
Это соответствует 37 G ускорения, и вы можете потерять сознание почти мгновенно. That’s the equivalent of 37 Gs, enough to knock you unconscious almost instantly.
Функция "Радио" мгновенно создает индивидуальные плейлисты, состоящие из композиций ваших любимых исполнителей1. Radio instantly creates customized playlists based on your favorite artists1.
Когда мы покинули зал для прессы, к Сапену мгновенно вернулось былое дружелюбие. As we left the pressroom, Sapin instantly switched back to bonhomie.
Обмен сообщениями на Facebook позволяет мгновенно связываться с людьми, о которых вы заботитесь. Messaging on Facebook lets you instantly reach people you care about.
Мы можем мгновенно знакомиться с новостями и мнениями (даже мнения миллионеров в бегах). We can find reported news and sentiment instantly (even those of software millionaires on the run).
Обратите внимание на то, что в области предварительного просмотра мгновенно отражается результат изменений. Notice that the preview pane instantly shows you the results of your changes.
Интернет также распространяет шаблоны того, как выглядит подлинная демократия - мгновенно и в мировых масштабах. The Internet is also disseminating templates of what real democracy looks like - instantly and worldwide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!