Примеры употребления "любят" в русском с переводом "enjoy"

<>
Мне подумалось, что люди вашего оттенка кожи любят баскетбол. I just thought someone of your hue would enjoy watching some basketball.
А кроме того, учёные любят делиться своими открытиями с другими. Better still, scientists enjoy sharing their findings with others.
Однако, поддержка должна быть ограничена по времени и постепенно прекращена, поскольку страны любят повышать уровень жизни за счет интеграции. However, support should be limited in time and phased out as countries enjoy rising standards of living as a result of integration.
Они любят наблюдать за богатыми, смакуя мысли об их прекрасных домах, роскошных отпусках, модных автомобилях и обедах для гурманов. They enjoy watching the wealthy, savoring the thought of their fine homes, luxurious vacations, fancy cars, and gourmet dining.
Согласно экономисту Массачусетского технологического института Оливье Бланшарду европейцы просто больше любят досуг, чем американцы, даже если это сказывается на их доходах. According to the MIT economist Olivier Blanchard, Europeans simply enjoy leisure more than Americans do, even if it means that they have less money.
Люди с низким доходом определенно любят лотереи, и у них разовьется привычка к ожиданию лотерейных дат, которые удержат их от обналичивания своих облигаций. Low-income people manifestly enjoy lotteries, and they will acquire the habit of looking forward to the lottery dates, which will deter them from cashing in their bonds.
Несмотря на то, что Мушарраф выглядел вежливым человеком, который наслаждался шотландским виски и восхищался индейкой, он не был пакистанским антиклерикалом, которых так любят индийские либералы. Indeed, though Musharraf displayed an urbane image, enjoyed his Scotch, and admired Turkey, he was not one of the Pakistani secularists so admired by Indian liberals.
Политики любят утверждать, что, несмотря на то, что некоторые водопроводчики мигрируют на Запад, а компании переезжают на Восток, Запад будет обладать большим количеством рабочих мест в совокупных сроках, благодаря вероятному увеличению его экспорта. Politicians tend to argue that, although some plumbers migrate to the West and companies relocate to the East, the West will enjoy more jobs in net terms due to the likely expansion of its exports.
К этой категории относятся мужчины, которые не любят футбол, мужчины - поклонники оперы или те, которые выражают не мужские чувства такие, как печаль или нежность, мужчины, помогающие вести домашнее хозяйство или заботиться о детях. boys who dislike soccer, men who enjoy the opera or express unmanly feelings such as sadness or tenderness, husbands who help with the housework or tend to their children, are considered effeminate.
По-видимому, это является подтверждением неискоренимого желания мужчин (и женщин, которые также любят такие фильмы и теле-шоу) наступления такого времени в жизни, когда можно будет устремиться на встречу свободе, приключениям и самообновлению, не будучи обременёнными социальными связями и семейными обязательствами. It seems to speak to a deep longing in men - and in the women who also enjoy these films and TV shows - for a time in one's life when one could dash toward freedom, adventure, and self-reinvention, unencumbered by social ties and family obligations.
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "не совсем мужчиной" (poco hombre). К этой категории относятся мужчины, которые не любят футбол, мужчины - поклонники оперы или те, которые выражают не мужские чувства такие, как печаль или нежность, мужчины, помогающие вести домашнее хозяйство или заботиться о детях. Их считают женоподобными. A man who has any "feminine" traits is "poco hombre": boys who dislike soccer, men who enjoy the opera or express unmanly feelings such as sadness or tenderness, husbands who help with the housework or tend to their children, are considered effeminate.
В соответствии с этими принципами и целями мы принимаем План действий, содержащийся в разделе III ниже, будучи уверенными в том, что сообща мы построим такой мир, в котором все девочки и мальчики смогут радоваться детству — времени игры и учебы, в котором их любят, уважают и лелеют, их права поощряются и защищаются без какой-либо дискриминации, где их безопасность и благополучие стоят на первом месте и где они могут развиваться, будучи здоровыми, в условиях мира и достоинства. In line with these principles and objectives, we adopt the Plan of Action contained in section III below, confident that together we will build a world in which all girls and boys can enjoy childhood — a time of play and learning, in which they are loved, respected and cherished, their rights are promoted and protected, without discrimination of any kind, where their safety and well-being are paramount and where they can develop in health, peace and dignity.
Я люблю есть горячий суп. I enjoy eating hot soup.
Я люблю тишину и покой. I enjoy a bit of peace and quiet.
Что он больше всего любил делать? What did he enjoy most?
Кирстен, пожалуйста зацени Эллин любимый массаж плеч. Kirsten, please enjoy Ellie's favorite shoulder massage.
Но она любила детей, и ей нравилась работа. But she liked children and she enjoyed her work.
Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает. He enjoys taunting the West with the past that he denies.
Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить. I enjoy a bit of serious company and good conversation.
Все, что я хочу, это насладиться этим вечером вместе с любимой женщиной. I just want to enjoy the night with the woman I love.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!