Примеры употребления "купившие" в русском

<>
Переводы: все2525 buy2189 purchase299 shop37
Но эта, также как и люди, купившие ее, будем честны, превратилась в неряху с располневшими бедрами. But this one, rather like the people who bought it, to be honest, has become slovenly and a bit broad in the beam.
Проблема, объясняют в АСВ, заключается в том, что клиенты небольшого банка, купившие такой сертификат, в случае отзыва у него лицензии пытаются получить деньги в АСВ. The issue, the DIA explains, is that clients of a small bank who have purchased this certificate might try to get money from the DIA in a case where the bank’s license is revoked.
Клиенты, недавно купившие сенсор Kinect для использования с консолью Xbox One S, могут приобрести адаптер в Microsoft Store или у других розничных продавцов. Customers who have just purchased a Kinect sensor to use with their Xbox One S console can buy the adapter from the Microsoft Store or other participating retailers.
В одной претензии заявитель испрашивает компенсацию денежных сумм, которые ему были должны йеменские торговцы, купившие товары в кредит за несколько лет до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. In one claim, the claimant seeks compensation for money owed to him by Yemeni traders who had purchased goods on credit a few years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Вы можете заметить, что на графике, когда цена достигла отметки $4,5, трейдеры, купившие актив по цене $1, считают, что они получили достаточную прибыль и начинают продавать. You can see in the chart that at the price of $4.5, buyers who bought at $1 may feel that they have made enough of a profit and start to sell.
Да, в пользу ликвидации, например, вычетов из налогооблагаемой базы процентных платежей по ипотеке, могут иметься экономические аргументы, но легко представить себе протесты, которые начнут домовладельцы, в том числе и многие избиратели Трампа, купившие дом в кредит. Even if there are economic arguments for eliminating, say, the deductibility of mortgage interest payments, imagine the howls of protest from homeowners, including many Trump voters, who borrowed to purchase their houses.
Поскольку министр иностранных дел приобрел три авиабилета в один конец за наличные в аэропорту незадолго до своего рейса, его и его семью попросили пройти такой же дополнительный контрольный досмотр, какой должны проходить другие пассажиры, купившие билеты в последний момент за наличные. Because the Foreign Minister purchased three one-way plane tickets for cash at the airport shortly before his flight, he and his family were asked to undergo the same type of additional security screening required of other travellers purchasing tickets at the last minute for cash.
Вот деньги - сходи, купи хека. Take money and go buy some hakes.
Я купил ухо у могильщика. I purchased the ear off a gravedigger.
Бежан купил Утопию в магазине комиксов. Bejan got Utopia from the comic shop.
И кстати, Фрэнк, купи расчёску. And, Frank, buy a comb.
Вчера я купил ему кормилицу. I purchased a wet nurse for him yesterday.
Я хочу, купить тебе бальное платье. I'd like to take you shopping for a prom dress.
Вот бакс, купи себе кофейник. Here's a buck, buy yourself a percolator.
Я купила информацию о Генезисе. I have purchased the Genesis data.
Вот, купил в сувенирном магазине в аэропорту. I got this at the gift shop back at the airport.
Купи ежа, и будешь счастлив. Buy a hedgehog and you'll be happy.
Где купить подставку для сенсора Where to purchase the sensor mount
Ты собираешься сегодня купить платье для крестин? Are you going to go shopping for the christening dress?
Купи у него жареную колбаску. Buy a bratwurst from him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!