Примеры употребления "крупные" в русском

<>
Примечание: В качестве изображений продуктов не разрешается использовать крупные планы логотипов или увеличенные изображения логотипов. Note: For product images, we don't allow close up or zoomed in images of logos.
Бедствующие корпорации задолжали крупные суммы Cash-starved corporations owe serious amounts of money
Мошенничество с чеками, крупные кражи, подделка документов. Check fraud, grand theft, forgery.
Кавказец, мужчина, крупные очки и футболка с рисунком. Caucasian, male, wraparound sunglasses and cover shirts.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша. Everyone can now see the gross and historic failures of the Bush presidency.
Вы когда-нибудь использовали вместо соли крупные металические шарики? You ever use ball bearings instead of salt?
Кроме того, несколько компаний подготовили крупные программы акционирования работников. Moreover, several companies have instituted important employee shareholding programmes.
финансовые учреждения, включая крупные кооперативы и кредитно-сберегательные учреждения; Financial institutions, including high-level cooperatives and exchange bureaux;
Но инновациями занимаются не одни только крупные фармацевтические фирмы. But innovation is not being carried out solely by huge pharmaceutical firms.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте. It is also heavily indebted, but in domestic currency.
Тогда где можно найти самые крупные компании в мире? Where then are the great companies of the world to be found?
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи. For Japan, North Korea's missile capability is the most immediate concern.
И когда я открыл глаза, там были три крупные чёрные тени. And when I opened my eyes, there was these three solid black shadows.
Крупные ремонтные работы были проведены в системе водоснабжения в городе Айлю. Substantive repairs have been made to the water supply system in Aileu town.
Многие крупные добывающие страны пока что не сделали шаг навстречу большей открытости. Many important producing countries have yet to make even a gesture toward disclosure.
Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы. There will be bitter resistance here, however, for the interests of strong political forces are at stake.
В одни годы оно осуществляет крупные закупки вооружения, в другие резко их уменьшает. This customer in some years goes in for heavy military procurement, and in others cuts buying way down.
Уже в июле 2013 года все крупные системно значимые банки будут подчиняться ЕЦБ. Entry into force in January 2013 would bring about supervision by the ECB of banks that have received or requested public funding.
Пол попытался основать собственную команду, грабя винные магазины, затем крупные кражи, вторжение в дома. Paul tried to start his own crew, holding up liquor stores, grand theft, home invasion.
Крупные достижения, аналогичные тем, что возможны сегодня в образовании, могут случиться и в здравоохранении. The same breakthroughs now possible in education can occur in health care.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!