Примеры употребления "крупны" в русском

<>
В любом случае, провинции, которые признались, что завышали свои результаты, не настолько крупны, чтобы оказать значительное влияние на общенациональную картину. And in any case, the provinces that have admitted to inflating their data are not large enough to have a significant impact on the national picture.
Китайские космические аппараты несомненно крупны, но Земля и ее незаселенные районы гораздо, гораздо больше. China's spacecraft might be big, but Earth, and its swaths of unpopulated land and sea, are much, much bigger.
Все уже давно признали тот факт, что те американские банки, которые слишком крупны, чтобы обанкротиться и прогореть, также являются слишком крупными, чтобы ими управлять. It has long been recognized that those America’s banks that are too big to fail are also too big to be managed.
Во время кризиса системы субстандартного ипотечного кредитования явно происходило нечто подобное, когда банки убеждали правительства в том, что они слишком крупны, чтобы потерпеть неудачу. In the sub-prime crisis, a similar phenomenon was implicitly at work, with banks speculating that they were too big for governments to let them fail.
Лишь они достаточно крупны, чтобы поглощать любые стартапы, способные превратиться в их конкурентов, и лишь они обладают достаточными ресурсами, чтобы вторгаться на территорию друг друга. Only they are big enough to swallow start-ups that could develop into competitors, and only they have the resources to invade one another’s territory.
Самая крупная ATT (телекоммуникационная компания). The largest here is ATT.
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Полагаю, я крупная дичь, знаешь? I guess I'm big game, you know?
Я бы предположила, несколько крупных внутренних повреждений. I would guess, some pretty massive internal injuries.
ПРООН разработала важный, крупный блок мероприятий по трем ключевым направлениям: UNDP has developed an important, prominent niche in three key areas:
Он крупного телосложения, если не сказать, что полный. He was well built, if not fat as such.
Тот крупный парень обладает немалой силой. That heavyset guy packs a hell of a punch.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта. As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
Я сфотографировала её влагалище для исследования и сказала, что у неё ассиметричные, чрезвычайно крупные малые половые губы. I took a picture of her vulva for my study, and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora.
Абэ намного крупнее и львенка. Abe is considerably larger than a lion's cub.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
дизайнеры - крупнейшие синтезаторы в мире. designers are the biggest synthesizers in the world.
Он застрял на этом крупном геопространственном аналитическом отчёте. He was stuck on this massive geospatial analysis report.
Если да, то с какой целью они позволяли ему использовать это безопасное укромное место, находящееся чуть ли не по соседству с крупной военной базой? If so, what was their purpose in letting him use so conspicuous a hiding place practically next door to a prominent military installation?
В таких местах, как Савой или Крамер и заключаются крупные сделки. It's at places like Savoy and that Kramer the fat deals are sealed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!