Примеры употребления "круг на воде" в русском

<>
Просто понял, что это первый в истории мокрый круг на этой машине. Just realised that's the first ever wet lap we've had in that car.
Когда сельчане, услышав выстрелы, прибежали к пруду, четверо красавцев-лебедей уже лежали на воде мертвые. When the villagers, hearing gunshots, ran up to the pond, four beautiful swans already laid dead on the water.
И сейчас, мы обязаны выяснить как быстро он пройдет круг на нашем треке, ,а это значит передать его нашему ручному гонщику. And now, we must find out how fast it goes round our track, and that means handing it over to our tame racing driver.
Американцам всегда с относительной легкостью удавалось возвращать грузы на Землю на борту шатлов, а теперь на корабле Dragon компании SpaceX, который на обратном пути совершает посадку на воде. The Americans have always had been able to return cargo to Earth relatively easily on the space shuttle and now on SpaceX’s Dragon, which splashes down in the ocean for retrieval.
Я заметил, что каждый раз входя в этот кабинет, ты делаешь большой круг на пути к этому стулу. I've noticed that every time you come into this room, you take the longer way round to that chair.
Подобным же образом за последние 20 лет нам удалось существенно сократить уровень смертности в результате дорожно-транспортных происшествий и пожаров, а также число случаев гибели детей на воде. We have similarly been able to reduce death rates from motor vehicle accidents, fires, and drowning by between 31% and 52% over the last 20 years.
Один круг на паркете и затем забвение? One whirl around the dance floor and then oblivion?
Выгоды от координации, вероятно, усилятся благодаря "усвоению" политики одними странами у других, что подтверждается наблюдениями о том, что реформы обычно расходятся по странам, как круги на воде. The benefits of coordination are likely to be reinforced by policy "learning," as confirmed by evidence that reforms tend to spread in waves.
Зеленый круг на пути отмечает начало линии, красный — окончание. On the path, the green circle shows the starting point for the line and the red circle shows the ending point.
Еще я неплохо держусь на воде. I'm also pretty good on water.
Когда ты на воде, все твои мысли о том, что перед тобой. When you're on the water, all you're thinking about is what's right in front of you.
Он молча нырнул и показался на воде снова белоснежный. It dived and came up all white again, washed by the waters.
Я не видел ничего кроме ряби на воде. I saw nothing but the wind on the water.
Простите, мы ищем дом на воде. Excuse me, we're looking for the boathouse.
Я могу держаться на воде секунд 30. I can float for about 30 seconds.
Вначале Вы учили нас держаться на воде. First you taught us how to float.
Что касается спасения на воде, я был разработан для службы в качестве понтона. For water landings, I am designed to serve as a flotation device.
Те сиденья, что мы сняли с фюзеляжа - она держатся на воде. Those seats we took off the fuselage - they float.
Мы обнаружили следы шин на берегу, и на воде пятна машинного масла. We've found tyre marks at the water's edge, and there are oily patches on the water.
Играю "Музыку на воде" Георга Фридриха Генделя. Playing George Frideric Handel's theme from Water Music.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!