Примеры употребления "краткой информации" в русском с переводом "summary"

<>
В отношении краткой информации об этом совещании см. www.reports-and-materials.org/Ruggie-special-procedures-19-Jun-2007.pdf. For a summary of this meeting, see www.reports-and-materials.org/Ruggie-special-procedures-19-Jun-2007.pdf.
В отношении краткой информации о существующих процедурах и инициативах по защите прав и благополучия женщин-заключенных просьба обращаться к ответу на вопрос 4. Please refer to the response to Issue 4 for a summary of processes and initiatives in place to protect the rights and well-being of women prisoners.
Опубликование краткой информации по обзорам на этапе 1 и на этапе 2 в докладе ЕАОС и ЦКПВ о проведении обзора кадастров в 2010 году (ЦКПВ в сотрудничестве с ЕАОС); Publish summary information on stage 1 and stage 2 reviews in EEA and CEIP report Inventory review 2010 (CEIP in cooperation with EEA);
После представления краткой информации об обсуждении положения на рынке, проведенном КЛ в 2004 году, Рабочая группа вновь отметила необходимость улучшения подготавливаемых странами прогнозов развития рынка и сообщений о состоянии рынка. Following a summary of the 2004 TC Market Discussions, the Working Party again noted the need to improve some countries'market forecasts and market statements.
Следует отметить, что в дополнение к предложенной ниже краткой информации более подробная информация по данному разделу содержится в докладах Новой Зеландии по Конвенции МОТ 1947 года (№ 81) об инспекции труда. It should be noted that to supplement the following summary, more detailed information under this heading may be obtained from New Zealand's reports in regard to the ILO Labour Inspection Convention 1,947 (No. 81).
Он разъяснил, что защитные уровни шума введены с учетом результатов двух весьма обширных социальных обследований, а также на основе краткой информации об опасности для здоровья, которую представляет шум (неофициальный документ № 4). He explained that the protective noise levels were based on two very extensive social surveys and provided also a summary of health hazards caused by noise (informal document No. 4).
Консультативный комитет отмечает включение в приложение III к бюджетному документу краткой информации о мерах, принятых для выполнения его просьб и рекомендаций, одобренных Генеральной Ассамблеей, а также просьб и рекомендации самой Ассамблеи. The Advisory Committee notes the inclusion of a summary of follow-up action taken to implement its requests and recommendations, as endorsed by the General Assembly, as well as those of the Assembly itself, in annex III of the budget document.
оказывает, в случае необходимости, помощь в организации [многостороннего] финансирования деятельности по проектам МЧР, включая выполнение функций расчетной палаты по проектам и публикацию краткой информации о предлагаемых проектах МЧР, нуждающихся в финансировании; Assist in arranging [multilateral] funding of CDM project activities as necessary, including acting as a project clearing-house and publishing summary information on proposed CDM project activities in need of funding;
На практике слушания проводятся путем распространения различных разделов заявки (в форме краткой информации по уведомлению и обзора всех разделов заявки) среди около 50 сторон, включая природоохранные организации и организации потребителей, с просьбой представить их замечания. In practice, hearings take place with the distribution for comment of parts of the application (the Summary Notification Information Format and an overview of the full application) to about 50 parties, including environmental and consumer organizations.
Помимо изложенной выше краткой информации об общих достижениях ЮНЕП в области осуществления решения 24/6, далее в настоящем докладе более подробно говорится о рабочих программах и мероприятиях, реализуемых в рамках ее программы работы в интересах малых островных развивающихся государств разных регионов на 2007-2008 годы. In addition to the above summary of the overall achievements of UNEP in implementing decision 24/6, the present report goes on to outline in more detail the work programmes and activities of its 2007-2008 programme of work for small island developing States in various regions.
Что касается пункта 10, то, разделяя общее мнение о необходимости предоставления в устной форме краткой информации о ходе работы всех «круглых столов», мы хотели бы предложить, чтобы такая информация предоставлялась отдельно по каждому из «круглых столов» и чтобы Председатель каждого «круглого стола» имел возможность устно представлять краткую информацию. As regards paragraph 10, in addition to the consensus that there should be oral summaries, we would prefer that such summaries be individual for each of the round tables and that the Chairman of each round table be given a chance to give an oral presentation of the summary.
В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о пытках в своей краткой информации об отдельных случаях, препровожденных правительствам и полученных на них ответах, сообщил о случае задержания иностранца, ходатайствовавшего о предоставлении ему убежища в Словакии и о решении властей депортировать его в страну, где он разыскивается в качестве подозреваемого в терроризме. In 2007, the Special Rapporteur on the question of torture in his summary of information, including individual cases, transmitted to Governments and replies received, included the case of the detention of a foreign national seeking asylum in Slovakia and the decision of the authorities to deport him to his country where he is wanted as a terrorist suspect.
В основу проведенного Исполнительным советом обсуждения был положен подготовленный персоналом Фонда документ, с которым, наряду с добавлением, касающимся Рамок оценки качества данных и краткой информации о проведенном Исполнительным советом обсуждении, можно ознакомиться на веб-сайте МВФ по адресу http://www.imf.org в рубрике “What's new” («Последние новости») за 27 сентября 2001 года. The Executive Board's discussion was based on a staff paper, which, along with its supplement on the Data Quality Assessment Framework and a summary of the Executive Board's discussion, may be accessed on the IMF web site at http://www.imf.org/, under “What's new” entries for 27 September 2001.
Краткая информация по претензиям девятнадцатой партии Summary of nineteenth instalment claims by submitting entity
Краткая информация о претензиях семнадцатой партии Summary of seventeenth instalment claims by submitting entity
Краткая информация, выводы и последующие шаги Summary, conclusions and next steps
Краткая информация о претензиях девятнадцатой партии в разбивке Summary of nineteenth instalment claims by submitting entity
Краткая информация о ходе ревизий, 30 июня 2007 года Summary of audits, 30 June 2007
сводную краткую информацию о процедурах и процессах СЕФАКТ ООН; Consolidated, summary information about UN/CEFACT procedures and processes;
В таблице 1 содержится краткая информация о потребностях в ресурсах: Table 1 provides a summary of the resource requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!