Примеры употребления "summaries" в английском

<>
Summaries of mid-term reviews and major evaluations of country programmes Резюме среднесрочных обзоров и основных оценок страновых программ
Companies House also publishes summaries from its Company Registration system (2). Регистрационная палата также публикует сводные материалы из своей системы регистрации компаний (2).
The same production order does not appear in both summaries. Один и тот же производственный заказ не отображается в обеих сводках.
The French presidency published daily on its web site the programme of work of the Council and summaries of its activities. Франция как председательствующая страна ежедневно публиковала на своем веб-сайте программу работы Совета и краткую информацию о его деятельности.
Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice; «Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда»;
When preparing bibliographies of United Nations documents, DHL simultaneously prepares summaries and annotations and extracts other pertinent data used in preparing indexes to the proceedings of the General Assembly, Security Council and Economic and Social Council, which are periodically published by DHL and used by its clientele. При подготовке библиографий документов Организации Объединенных Наций БДХ одновременно составляет резюме и аннотации и извлекает другие соответствующие данные, используемые при подготовке указателей документов Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета, которые периодически издаются БДХ и используются ее клиентами.
Summaries of mid-term reviews (MTRs) and major evaluations of country programmes Резюме среднесрочных обзоров (ССО) и основных оценок страновых программ
Note 3 All funds summaries: income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities, reserves and fund balances (statement II); cash flow (statement III) Примечание 3 Сводная информация по всем фондам: поступления и расходы и изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); движение денежной наличности (ведомость III)
to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available. основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
Table 1 summaries the size of the potato enterprises with which the respondents were involved and the markets for which they produce potatoes. В таблице 1 приводится краткая информация о размерах картофелеводческих предприятий, где работают респонденты, и рынках, для которых они производят картофель.
The representatives of Chile, the Islamic Republic of Iran, Italy and Senegal, presented short summaries of the outcomes of the regional preparatory meetings. С кратким изложением итогов региональных подготовительных совещаний выступили представители принимавших государств- Исламской Республики Иран, Италии, Сенегала и Чили.
Summaries of mid-term reviews and major evaluations of country programmes (continued) Резюме среднесрочных обзоров и основных оценок страновых программ (продолжение)
All certified non-expendable property summaries submitted by the country offices were reviewed and consolidated manually at UNICEF headquarters to form part of the notes to the financial statements. Все заверенные сводные ведомости по имуществу длительного пользования, представленные страновыми отделениями, были проверены и вручную сведены воедино в штаб-квартире ЮНИСЕФ на предмет их последующего включения в примечания к финансовым ведомостям.
You can use the summaries to find the documentation that you require. Сводки можно использовать для поиска требуемой документации.
In this context, the Council welcomes in particular the Chairman's summaries at its country-specific meetings on Sierra Leone and Burundi on 12 and 13 October 2006. В этой связи Совет приветствует, в частности, краткую информацию, представленную Председателем в ходе его страновых заседаний по Сьерра-Леоне и Бурунди 12 и 13 октября 2006 года.
Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short, concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents. На основе краткого изложения председателем итогов обсуждения каждого пункта повестки дня секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, включая пересмотренные варианты рабочих документов.
In addition, brief summaries of the “what's new” section would be disseminated in printed format; Кроме того, краткие резюме информации из этого новостного раздела будут распространяться в печатной форме;
Note 5 Peacekeeping special account fund summaries: income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities, reserves and fund balances (statement II); and cash flows (statement III) Примечание 5 Сводная информация о средствах на специальных счетах для операций по поддержанию мира: поступления и расходы и изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); и движение денежной наличности (ведомость III)
Search results contain topic titles, topic summaries, and links to additional sources of Help documentation. Результаты поиска содержат названия разделов, сводки раздела и ссылки на дополнительным источникам документации справки.
In any event, we believe that the understanding that there will be only summaries, prepared by the Chairpersons of the round tables, should be clear in the minds of all delegations. В любом случае, мы считаем, что все делегации должны четко понимать, что председателями «круглых столов» будет подготавливаться лишь краткая информация о ходе обсуждений на «круглых столах».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!