Примеры употребления "которых" в русском с переводом "which"

<>
Условия, при которых сдача предоставляется The conditions under which change can be given
Условия, при которых применяется правило Conditions under which the rule applies
Определите условия, при которых используется очередь Specify the conditions under which a queue is used
Связи, в которых нельзя создать подстановки Relationships in which lookups cannot be created
Новыми являются обстоятельства, при которых она разворачивается. What is new are the circumstances under which it is unfolding.
О которых сейчас заботится северное течение Гольфстрима. Which are long gone now Carried north on the gulf stream.
Тот делает несколько остановок, одна из которых. It makes several stops along the way, one of which is.
Указывает идентификатор серверов, с которых собирается статистика. Specifies the identity of the servers from which to collect statistics.
Объекты, обслуживание которых предусмотрено соглашением на обслуживание. The objects on which service must be performed for the service agreement.
со стороны или сторон, с которых фарватер свободен: On the side or sides on which the channel is clear:
От которых у вас, эмм, боль в паху. Which, uh, pains you in your groin.
Показаны все приложения, файлы которых защищает эта политика. Shows all the apps for which this policy protects files.
поля или вычисления, на основе которых отбираются данные; Which fields or calculations will produce the data.
Выбранные компании Компании, для которых поставщик считается неодобренным. Selected company accounts – The companies for which the vendor is considered a disallowed vendor.
Выделите ячейки, для которых требуется выровнять высоту строк. Select the cell or range for which you want to adjust the row height.
язык или языки, на которых имеется тендерная документация; The language or languages in which the solicitation documents are available;
Выяснились некоторые вещи, из-за которых я обязан. Things have transpired which oblige me.
двухпроводные системы, в которых один из проводов заземлен; two-conductor systems of which one is earthed;
Выберите типы заданий, для которых будет выполняться синхронизация. Select the types of jobs on which to perform the synchronization.
Которых можно было избежать с дотошной техникой поставки. Which all could be avoided with a meticulous delivery technique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!