Примеры употребления "конфиденциальных" в русском с переводом "private"

<>
Пользователи обеспокоены доступностью в Delve личных или конфиденциальных документов Users are concerned that private or sensitive documents are available in Delve
Первое впечатление Специального докладчика, основанное на поездках на места, беседах с тюремной администрацией и конфиденциальных беседах с заключенными, состоит в том, что как в тюрьмах, так и в исправительно-трудовых лагерях за последние годы наблюдалось улучшение условий в том, что касается санитарии и гигиены, питания, доступа к основным медикаментам и медицинскому обслуживанию, а также свиданий с семьей. The Special Rapporteur's initial impression, based on in situ visits and discussions with prison authorities and private interviews with detainees, is that there have been incremental improvements, both in prisons and labour camps, in the areas of sanitation, food, access to basic medicine and medical treatment, and family visits in recent years.
Установка конфиденциального режима для фотографий и видеозаписей Setting Your Photos and Videos to Private
Защищенная голосовая почта — это функция, которая позволяет отправлять конфиденциальные сообщения. Protected Voice Mail is a feature that enables users to send private mail.
В сильном гражданском обществе подобные личные вопросы остаются полностью конфиденциальными. In a strong civil society, these personal matters properly remain private.
Есть ли у Opera Max доступ к моим конфиденциальным или зашифрованным данным (HTTPS)? Does Opera Max access my private or encrypted data (HTTPS)?
Следующие действия на сайте LinkedIn.com, в мобильном приложении LinkedIn или мобильном приложении LinkedIn Job Search являются конфиденциальными: The following actions are always private on LinkedIn.com, the LinkedIn mobile app, or the LinkedIn Job Search mobile app:
Все действия в мобильном приложении LinkedIn Job Search являются конфиденциальными, и в вашу сеть не отправляется никаких уведомлений. All actions taken in the LinkedIn Job Search mobile app are private and no notifications will go out to your network.
Выберите параметр Конфиденциальное обращение, если необходимо предпринять дополнительные меры предосторожности для обеспечения конфиденциальности информации на основе нормативов или политик. Select the Privacy case option if additional precautions must be taken to keep the incident information private, based on regulations or policies.
выбрать для себя режим, при котором отображаются сведения из вашего профиля, или конфиденциальный режим при просмотре профилей других участников; Choose whether you’re visible or in private mode when viewing others’ profiles.
Если вы хотите, чтобы документ оставался конфиденциальным, сохраните его в OneDrive для бизнеса и не предоставляйте доступ к нему. If you want to keep a document private, store it in OneDrive for Business and choose not to share it.
Когда Всемирный Банк пожелал провести конфиденциальное обсуждение политических подоплек кризиса в Восточной Азии с МВФ, это предложение было презрительно отвергнуто. When the World Bank sought private discussions with IMF on the policy implications of East Asia’s crisis, it was largely spurned.
Узнайте, как сделать имя и фамилию в профиле более конфиденциальными, выбрав вариант отображения в виде имени и только первой буквы фамилии. Learn how to make your profile name more private by displaying your first name and only the first letter of your last name.
Связи между зараженными компьютерами и сетями закодированы, и в каждом зараженном узле имеется публичный и конфиденциальный ключ для кодировки трафика, которым они обмениваются. The connections between infected machines and networks are encrypted, with each infected node using a public and private key to encrypt traffic exchanged between them.
— Сейчас наше общение все больше и больше осуществляется по сетям связи, а не с глазу на глаз, и не по традиционным конфиденциальным каналам связи. “Now, more and more of our communication is done over communication networks rather than face-to-face or other traditionally private means of communicating.
Кроме того, в соответствии с Законом о предварительном заключении после первых мероприятий по дознанию подозреваемый и защитник имеют право на конфиденциальное обсуждение без ограничения времени. Furthermore, according to the Law on Preventive Custody, after the first inquiry, the suspect and the defender had the right to hold private discussions with no time limitation.
Наше исследование показало, что профессиональные обсуждения наиболее эффективны в конфиденциальном доверенном пространстве. Поэтому вы не сможете просматривать обсуждения в группе, пока не присоединитесь к ней. Our research has shown that professional conversations are most effective in a private trusted space, so conversations in groups won't be visible until you've joined the group.
Сотрудник, отвечающий за почтовый ящик карантина нежелательной почты, может просматривать потенциально важные и конфиденциальные сообщения, а также отправлять почту от имени любого члена организации Exchange. The person that's responsible for the spam quarantine mailbox can view potentially private and sensitive messages, and then send mail on behalf of anybody in the Exchange organization.
Представители суда крайне редко навещают задержанных, за которых они несут ответственность, а защитники часто сталкиваются с трудностями в обеспечении своевременного и конфиденциального доступа к своим клиентам. Representatives of the court rarely, if ever, visit detainees for whom they are responsible, and defence counsels often experience difficulties in gaining timely and private access to their clients.
Прежде чем поделиться или воспользоваться чужими результатами труда, товарными знаками, конфиденциальной информацией или производственными секретами, охраняемыми авторским правом, убедитесь, что вы имеете на это законное право. Before sharing or using someone else's copyrighted works, trademarks, private information, or trade secrets, please make sure you have the legal right to do so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!