Примеры употребления "контрольная" в русском с переводом "control"

<>
Кайли Миноуг, она контрольная мышь. Kylie Minogue's a control mouse.
Белым здесь показана контрольная группа; The white group there is the control group;
Контрольная группа в эксперименте - не содержит тестируемого фактора. The control in any experiment always lacks the factor being tested.
Не хочу показаться назойливым, но моя контрольная панель отключена. I can't help but notice that my controls are not illuminated.
Контрольная точка — введите базовую зарплату для работника на этой должности. Control point – Enter the base amount that a worker in this job would get paid.
Контрольная точка — это идеальная ставка зарплаты для всех сотрудников на уровне компенсации. The control point is the ideal pay rate for all employees at a compensation level.
Щелкните вкладку Разное в форме Планы постоянного вознаграждения и выберите контрольную точку в поле Контрольная точка. Click the General tab in the Fixed compensation plans form, and select a control point in the Control point field.
Контрольная точка — целевая ставка оплаты для должности, покрываемая текущим планом и которая поступает из установки опорной точки. The control point is the target pay rate for a job that is covered by the current plan and comes from the reference point setup.
Контрольная и аварийная температуры должны определяться на основе процедуры, изложенной в пункте 2.2.41.1.17. The control and emergency temperatures shall be determined by the procedure given in 2.2.41.1.17.
Нам была необходима контрольная группа, чтоб убедиться, что просто факт присутствия в лаборатории не влияет на владение китайским. We had to run a control group to make sure that just coming into the laboratory didn't improve your Mandarin skills.
Каждая группа крыс, получавшая до этого ТГК и контрольная группа имеют возможность получить героин засовывая нос в диспенсер. Each group of rats, those who have been exposed to THC and the control group who haven't, have the opportunity to take heroin by poking their noses against a dispenser.
Поэтому, если мы хотим изучить возможный эффект плацебо, необходима еще одна контрольная группа пациентов, которым лечение не назначается вообще. If we wish to study the possible effect of placebos, it is necessary to have a control group of patients who receive no treatment at all.
Существенную роль в анализе результатов и проведении аудитов и инспекций играет правительственная Контрольная комиссия в составе руководителей высших правительственных органов. The Governmental Control Commission, comprising the heads of top-level governmental bodies, has played a significant role in analysing and implementing auditing and inspections.
Первая, контрольная, группа не будет подвергаться никакому специфическому воздействию, вторая группа будет выполнять комплекс упражнений, а третья – принимать пищевые добавки. One group will serve as a control, receiving no specific treatments, the second will exercise, while the third will receive nutritional supplements.
Контрольная область ВМНП включает все точки нагрузки двигателя, начиная со значений крутящего момента, составляющего 30 % или более от максимального значения крутящего момента, обеспечиваемого двигателем. The WNTE control area shall include all engine load points with a torque value greater than or equal to 30 per cent of the maximum torque value produced by the engine.
Контрольная служба в соответствии с процедурами, изложенными в данном законе, сотрудничает с международными органами, ведущими борьбу против отмывания или попыток отмывания доходов, полученных преступным путем. The Control Service in accordance with the procedures set out in this Law shall co-operate with international authorities, which are engaged in combating the laundering or attempted laundering of proceeds from crime.
Совместная контрольная комиссия не выполняет свои задачи (они определены в подписанных документах) и фактически не контролирует ситуацию в зоне безопасности и не оказывает на нее никакого влияния. The Unified Control Commission is not fulfilling its tasks (set out in the signed documents) and cannot, in fact, control and influence the situation in the security zone.
Для каждого продукта и состава определяется ТСУР, на основании которой рассчитывается контрольная температура, однако в силу качества продукта его фактическая температура при перевозке обычно является более низкой. The SADT of every product and preparation is determined and the control temperature is derived from the SADT, but the actual transport temperature is usually lower for product quality reasons.
При отсутствии данных о флюидальных контактах контрольная отметка доказанного объема устанавливается на нижнем уровне проявления углеводородов, если подтвержденные геологические, технические и эксплуатационные данные не свидетельствуют об ином. In the absence of data on fluid contacts, the lowest known occurrence of hydrocarbons controls the proved limit unless otherwise indicated by definitive geological, engineering or performance data.
заключены соглашения, регламентирующие количество оружия, которое может быть изготовлено, импортировано или экспортировано каждой страной региона, и обеспечивается представление соответствующему органу (Специальная контрольная комиссия) доклада о коммерческом обороте оружия. Conclusion of agreements to regulate the quantity of arms to be manufactured, imported or exported by each country of the region and to report to the relevant entity (the corresponding arms control commission) on arms trade flows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!