Примеры употребления "кому-нибудь" в русском

<>
Давайте дадим ещё кому-нибудь шанс. Let's give someone else a chance.
Я должен кому-нибудь помочь. Because I owe somebody a favor.
Мне нужно позвонить ей, Баки, кому-нибудь. I gotta call her, Bucky, someone.
Когда в последний раз ты кому-нибудь наподдал? When's the last time you hit somebody?
Может он кому-нибудь приглянулся с этим лицом? Maybe someone's attracted to him with this face?
Эй, Ку, Ку, дай кому-нибудь другому шанс. Hey, Koo Koo, give somebody else a chance.
Я не позволю кому-нибудь другому выиграть турнир. I will let someone from the runway win the hand of iron.
Кому-нибудь следует включить тебя в стенную розетку, проволочная голова. Somebody ought to plug you in a wall socket, wire head.
Но разве все богатство на Земле кому-нибудь не принадлежит? Then, isn’t all wealth on earth owned by someone?
Можно взять ее и вворачивать кому-нибудь в глаз, сильно надавливая. You could take it and rub it over somebody's eye, pushing hard.
Это же секрет, если только ты кому-нибудь не растрепала. I mean, that was a secret unless you told someone.
Спорю, что они могут пригодиться, если тебе нужно перерезать кому-нибудь тормозной шланг. I bet these come in handy when you need to cut somebody's brake lines.
И ты не вздумай помогать кому-нибудь в инвалидном кресле. And you don't mind to help someone in wheel chair.
Похоже он занимался своего рода социальной работой, желая помочь кому-нибудь, убрать их с улиц. He could have been doing some sort of outreach, wanted to help somebody, brought them in off the street.
Ты почувствуешь себя лучше, если сделаешь что-нибудь хорошее кому-нибудь. You'll feel better by doing something nice for someone.
То есть, мы хотели кому-нибудь об этом позвонить, но, знаете, никто не берёт трубку. I mean, we've been meaning to call somebody about it, but you know, nobody get on the phone.
Сэр, всего за несколько долларов, вы могли бы подарить кому-нибудь язык! Sir, just a few dollars, you could give someone the gift of language!
Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду. It is almost impossible to bear the torch of truth through a crowd without singeing somebody’s beard.
Вы говорили об этом кому-нибудь или из-за действия болеутоляющих не забеспокоились? Did you alert someone or were you too zonked out on painkillers to bother?
Ну, если бы Вы были богиней звезд и планет, неужели бы Вы не поручили насекомых кому-нибудь другому? Now, if you're a goddess of stars and planets wouldn't you relegate insects to somebody else?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!