Примеры употребления "кому-нибудь" в русском с переводом "someone"

<>
Давайте дадим ещё кому-нибудь шанс. Let's give someone else a chance.
Мне нужно позвонить ей, Баки, кому-нибудь. I gotta call her, Bucky, someone.
Может он кому-нибудь приглянулся с этим лицом? Maybe someone's attracted to him with this face?
Я не позволю кому-нибудь другому выиграть турнир. I will let someone from the runway win the hand of iron.
Но разве все богатство на Земле кому-нибудь не принадлежит? Then, isn’t all wealth on earth owned by someone?
Это же секрет, если только ты кому-нибудь не растрепала. I mean, that was a secret unless you told someone.
И ты не вздумай помогать кому-нибудь в инвалидном кресле. And you don't mind to help someone in wheel chair.
Ты почувствуешь себя лучше, если сделаешь что-нибудь хорошее кому-нибудь. You'll feel better by doing something nice for someone.
Сэр, всего за несколько долларов, вы могли бы подарить кому-нибудь язык! Sir, just a few dollars, you could give someone the gift of language!
Вы говорили об этом кому-нибудь или из-за действия болеутоляющих не забеспокоились? Did you alert someone or were you too zonked out on painkillers to bother?
Я отсижусь этот раунд в тороне, позволю кому-нибудь ещё выиграть немного тугриков. I'm gonna sit this round out, let someone else win some tugriks.
Если у вас нерегулярные месячные, идите к кому-нибудь еще, не ко мне. If you have irregular periods let someone else do it, not me.
Если вы переживаете за безопасность вашего друга, немедленно сообщите об этом кому-нибудь. If you’re worried about your friend’s safety, tell someone immediately.
Кроме того, я думал что смогу посмотреть, как кондиционер падает кому-нибудь на голову. Plus, I thought I might get to see an air conditioner fall on someone's head.
Или он мог бы направить тебя к кому-нибудь, чтобы устроить на другую работу. Or maybe he could refer you to someone to get another job.
После этого отправьте изображение кому-нибудь, кто превратит этот набросок в аккуратную диаграмму Visio. Once that’s done, you can email it to someone who can turn that rough sketch into a polished Visio diagram.
Но если вы разобьёте кому-нибудь сердце, с этим никому ничего не поделать, кроме меня. But if you mess with someone's heart, there's nothing anyone can do about it, except me.
Если вы говорите со мной, как нацистка из кино, я на вас кому-нибудь пожалуюсь. If you're talking like a Nazi from a film, I am going to complain to someone.
Если ты дал взаймы кому-нибудь 20 долларов и больше не видишь этого человека, вероятно оно того стоило. If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably worth it.
Вдохновленная призывом к действию Аун Сан Су Чжи, - "Если чувствуешь себя беспомощным, помоги кому-нибудь сам", - Морли сочинила эту песню. Inspired by Aung San Suu Kyiв ™s call to action, в If youв ™re feeling helpless, help someone,в Morley composed this song.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!