Примеры употребления "компонента операции" в русском

<>
Главными задачами военного компонента операции будут содействие созданию стабильной и безопасной обстановки в Дарфуре, отслеживание нарушений прекращения огня и проверка сообщений о таких нарушениях, защита гражданских лиц, подвергающихся опасности, и содействие осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и любых последующих дополнительных соглашений. The primary purposes of the military component of the operation will be to assist in establishing a stable and secure environment in Darfur, monitor and verify ceasefire violations, protect civilians at risk and support the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent complementary agreements.
Настоящая Конвенция не применяется к военному персоналу национальных контингентов в составе военного компонента операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и к другим лицам, которые согласно положениям соглашения о статусе сил между Организацией Объединенных Наций и государством, принимающим операцию по поддержанию мира, подлежат исключительной юрисдикции государства, иного, чем принимающее государство. This Convention does not apply to military personnel of national contingents assigned to the military component of a United Nations peacekeeping operation and to other persons who are, under the provisions of the status-of-forces agreement between the United Nations and the host State for the peacekeeping operation, subject to the exclusive jurisdiction of a State other than the host State.
Советник отметил, что согласно пункту 47 (b) типового соглашения о статусе сил для проведения операций по поддержанию мира военнослужащие-члены военного компонента операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира подпадают под исключительную юрисдикцию страны, предоставляющей войска, в том, что касается любых преступлений, которые могут быть совершены ими в стране, в которой проводится эта операция по поддержанию мира. The Adviser noted that, pursuant to paragraph 47 (b) of the model SOFA, military members of the military component of a United Nations peacekeeping operation are subject to the exclusive jurisdiction of their troop-contributing country in respect of any crimes that they might commit in the country hosting that peacekeeping operation.
Канцелярию возглавит командующий силами (помощник Генерального секретаря), который будет заниматься разработкой концепции операций, планировать развертывание военного компонента Миссии и проводить операции в поддержку выполнения мандата Миссии, связанные с эффективным осуществлением Всеобъемлющего соглашения об установлении мира в целях обеспечения мира и безопасности в Либерии. The Office would be headed by the Force Commander (Assistant Secretary-General) who would develop the concept of operations, plan for the deployment of the military component of the Mission and conduct operations to support the Mission mandate relating to robust implementation of the Comprehensive Peace Agreement to provide for peace and security in Liberia.
Результаты этой оценки будут учитываться при включении гендерной составляющей и компонента репродуктивного здоровья в операции по оказанию гуманитарной помощи и расширении ассортимента услуг, оказываемых подросткам. The findings of the evaluation will be utilized to institutionalize gender and reproductive health concerns into humanitarian response and to expand services for adolescents,
В таблице показателей Миссии в рамках компонента сектора безопасности рассматриваются такие вопросы, как стабилизация обстановки в плане безопасности и реформа в сфере безопасности, а также операции военного и полицейского компонентов Миссии, действующих в партнерстве с международными партнерами и правительством, включая Либерийскую национальную полицию и Вооруженные силы Либерии. The Mission's framework component on the security sector encompasses both security stabilization and security sector reform incorporating the activities of the Mission's military and police elements working in partnership with international partners and the Government, including the Liberian National Police and the Armed Forces of Liberia.
Поэтому эти совокупные данные не предназначаются для отражения общих сумм и не отражают таковые, для чего потребовалось бы не учитывать все межфондовые операции и остатки в рамках каждого компонента. Therefore, these aggregates are not intended to and do not reflect consolidated amounts, which would have required elimination of all inter-fund transactions and balances within each component.
В соответствии со статьей 2 «экспортные операции представляют собой передачу с бразильской территории в любое место за пределами национальной юрисдикции или контроля, любого компонента оборудования, материала или соответствующей технологии, указанных в списке ядерного оборудования, материалов и технологий и в списке оборудования двойного предназначения и связанных с ним материалов и технологий, применяемых в ядерном секторе». According the Article 2, “export transactions are transfers, from the Brazilian territory to any place outside national jurisdiction or control, of any piece of equipment, material or technology related and referred to in the List of Nuclear Equipment, Material and Technology and in the List of Double-Use Equipment and Material and Technology related Thereto of Use in the Nuclear Sector”.
Предлагая распространить Конвенцию на все операции Организации Объединенных Наций путем исключения требования объявлять о существовании особого риска, некоторые делегации отмечали, что с 1999 года в составе миссий, не связанных с поддержанием мира, погибло в три раза больше сотрудников, чем в составе гражданского компонента миссий по поддержанию мира. In proposing the extension of the Convention to all United Nations operations by removing the requirement of a declaration of an exceptional risk, some delegations noted that, since 1999, the number of deaths of staff of non-peacekeeping missions was three times as great as that of civilian members of peacekeeping missions.
Есть два компонента в Стохастическом осцилляторе: линии %К и %D. Линия %К - это главная линия, отражающая вычисленное значение за указанное число периодов, а линия %D - это Скользящая средняя от %К. “There are two components to the stochastic oscillator: the %K and the %D. The %K is the main line indicating the number of time periods, and the %D is the moving average of the %K.
Больной подготовлен к операции? Is the patient prepared for surgery?
В случае с индексами, взвешенными по цене, как, например, промышленный индекс Доу-Джонса, значение индекса определяет цена каждого отдельного компонента. In a price-weighted index such as the Dow Jones Industrial Average, the price of each component stock determines the value of the index.
У этой операции благоприятный исход. This surgery has a successful outcome.
Оказалось, что мой алгоритм разделился на два отличных компонента, которые я исследовал по очереди: As it turns out my algorithm would break down into two distinct components, which I’ll explore in turn:
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Безработица в Австралии неожиданно упала в марте до 6,1% с 6,3%, несмотря на рост коэффициента участия в то время как оба компонента (частичная и полная занятость) выросли более, чем ожидалось. Australia’s unemployment unexpectedly fell in March to 6.1% from 6.3% despite a rise in the participation rate while both part- and full-time employment rose more than expected.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции. My father has been in good shape since his operation.
По его мнению, для создания социальной сети необходимы следующие четыре компонента: And he believes building a social network comes down to four main ingredients:
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности. I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Оба компонента необходимы. Both components are necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!