Примеры употребления "каком" в русском с переводом "whatever"

<>
И о каком бы числе вы не думали, оно, вероятно, не настолько плохо, как это. And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
Я надеялся, что он все же приползет домой ранним утром, в каком бы виде он ни был. I hoped he would creep home in the small hours, whatever his condition was.
Справедливо, что ни в каком комплексе проектов статей, независимо от того, какую форму они могут в конечном счете принять, невозможно намертво зафиксировать состояние права, и всегда сохраняется возможность появления новых норм международного права в этой области. It is true that no set of draft articles, in whatever form they may eventually be adopted, can freeze the law, and there is a standing possibility of new rules of international law in this field.
В статье 30 общего регламента пенитенциарных учреждений предусматривается, что задерживаемые в каком бы то ни было качестве лица, являющиеся гражданами других государств, могут вступать по своему желанию в сношения с консульскими и дипломатическими агентами своей страны, если не было отдано законное распоряжение о запрещении таких сношений. Article 30 of the General Prison Regulations stipulates that, unless a prohibition to communicate has been ordered by the court, persons of foreign nationality, whatever the basis for their detention, are authorized to communicate, if they so desire, with consular and diplomatic officers from their country.
Да, бах, хрясь, бум, какая разница. Yeah, bang, slash, blam, whatever.
Сода с любым ароматом, каким захотите. Soda with whatever flavor you wish for.
Какое бы имя он сейчас ни носил. Whatever name he goes by these days.
Как лунный, звездный, какой угодно, солнечный параллакс. Like lunar, stellar, whatever, solar, parallax.
Да какая раница, сейчас-то он мёртв, верно? Whatever it was, the guy's dead now, all right?
Аше будущее будет таким, каким вы его сделаете. Your future is whatever you make it.
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было. Political, economic, psychological, whatever.
Какой бы идея не была, приходите и попробуйте. Whatever idea you have, come and try it.
Мы вместе искали какую - нибудь работу на станции. We take whatever work we can get around the station.
Ты такой, каким надо быть, что бы смешить людей. You're whatever you have to be to make people laugh.
Поэтому какую бы игру вы сейчас не вели, перестаньте. So, whatever game you are playing this time, just stop.
Он заплатит, любую сумму какую мы попросим, я уверяю. He'll pay whatever amount they ask of him, I assure you.
Ладно, какая бы ни была причина, ты оказал мне услугу. Well, whatever your reason, you did me a favour.
Какими бы природными способностями мы ни обладали, их необходимо совершенствовать. Whatever natural abilities we have must be perfected.
Или преступник, какое бы злодеяние он ни совершил, способен исправиться? Or can anyone, whatever the crime, be delivered from evil?
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно. They do business in whatever country is most advantageous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!