Примеры употребления "whatever" в английском

<>
Yeah, bang, slash, blam, whatever. Да, бах, хрясь, бум, какая разница.
Whatever happened was a spell. Что бы ни произошло, это было заклятие.
Whatever he did was not enough. Независимо от того, что он сделал, этого было недостаточно.
It can pretend whatever it wants. Прикидываться можно сколько угодно.
The consequences of the decision they make, whatever that decision is, will be very significant. Последствия принимаемого ими решения, каковым бы оно ни было, будут иметь большое значение.
Like lunar, stellar, whatever, solar, parallax. Как лунный, звездный, какой угодно, солнечный параллакс.
Whatever is happening should be considered normal. Что бы ни происходило в данном случае, нам следует считать это нормальным.
And whatever your finagling methods, remember, we'll be watching. И независимо от того, что ты там будешь "проворачивать", помни, что мы наблюдаем за тобой.
I'll repay you for everything, whatever it was worth. Клянусь, графиня, я выплачу вам все, сколько бы это не стоило.
Any local production, when bought, and any cash component being spent in that particular field, would be used to remunerate and to punish, by taxing all Government policies, whatever objective they may have. Любые товары местного производства при их покупке и любой компонент наличности, расходуемый на эти конкретные цели, использовались бы для вознаграждения и наказания, за счет обложения налогом любой правительственной политики, каковой бы ни была ее цель.
Whatever game he plays, he always wins. В какую бы игру он не играет, он всегда выигрывает
Whatever happened, Regina thinks Snow is dead. Что бы ни произошло, Регина думает, что Белоснежка мертва.
Whatever one may think of Musk, his courage must be appreciated. Независимо от того, что думают о Маске, надо ценить его мужество.
There's 48 hours plus 24, whatever that is, minus 9 hours. Это 48 часов плюс 24, сколько бы это не было, и минус 9 часов.
With regard to the fact that Ali Benhadj was sentenced, in his absence, to 12 years'imprisonment, in proceedings which he refused to attend, the Committee recalls that the guarantees under article 14 cannot be interpreted as necessarily excluding judgements pronounced in the absence of the defendant, whatever the reasons for the defendant's absence may be. Что касается того факта, что Али Бенхадж был заочно приговорен к 12 годам тюремного заключения в ходе судебного разбирательства, на котором он отказался присутствовать, Комитет напоминает, что гарантии, изложенные в статье 14, не могут толковаться как обязательно исключающие судебные постановления, выносимые в отсутствие обвиняемого, каковыми бы ни были причины отсутствия обвиняемого.
Soda with whatever flavor you wish for. Сода с любым ароматом, каким захотите.
Now, whatever you do, don't fart. Что бы ни случилось, не вздумайте пукать.
"Whatever you do, it will be pulled up again later somewhere in your life." "Независимо от того, что вы делаете, это отразится позже на вашей жизни".
All that from this little formula, which has whatever, five symbols in it. И всё из этой короткой формулы, в которой всего - сколько там? - пять значков.
Your future is whatever you make it. Аше будущее будет таким, каким вы его сделаете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!