Примеры употребления "каждому" в русском

<>
Каждому геймпаду можно назначить гарнитуру. Each controller can have an associated headset.
Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу. And that's a picture that every neurophysiologist knows.
индивидуальный подход к каждому ребенку Teaching one child at a time
Не каждому под силу колдовать. Magic isn't for everyone.
Колумбийское Министерство Обороны, для которого программа "каждому ребёнку по ноутбуку" является инвестицией в регион. Colombia's Defense Department, who see One Laptop per Child as an investment in the region.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Everybody should have one, OK?
Мы каждому купим по машине. We’ll buy one car for each.
Люди верят каждому твоему слову. People hang on your every word.
Идентификатор объекта присваивается каждому объекту автоматически. Asset IDs: Asset IDs are a unique, automatically created identifier for your assets.
Мы должны дать шанс каждому. We need to give everyone a chance.
Что означает: даже если обратить весь Тихий океан в нефть, которую можно добывать и перерабатывать каждому, мы всё равно вне конкуренции. An 80 cent gallon means, if the entire Pacific would convert to crude oil, and we'd let any oil company bring it out and refine it, they still can't compete with two cents a mile.
Его имя известно каждому в этой стране. His name is known to everybody in this country.
Каждому условному параметру соответствует запрос. Each conditional setting has a related query.
Она прислушивалась к каждому слову. She was hanging on to every single word.
Можно также определить фиксированное число баллов, назначаемое каждому правилу. You can also assign a fixed number of points per rule.
Наверное, не каждому так повезло, да? I guess not everyone has it so good, huh?
Акт о защите информации 1988 года дает каждому право получить доступ к некоторым личным сведениям, относящимся к данному человеку, при уплате административной пошлины. The Data Protection Act 1988 gives anyone the right to be informed about certain personal data relating to themselves on payment of an administration charge.
Каждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин. Everybody wanted one of these electric washing machines.
Мы хлопушками стреляли по каждому проходящему. And we used to shoot bottle rockets at each other.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст. Every image is accompanied with a very detailed factual text.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!