Примеры употребления "исследованию" в русском с переводом "exploration"

<>
Данная концепция включала подготовку к исследованию Марса человеком. The concept included preparations for the human exploration of Mars.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл: In fact, the allusion to space exploration has another dimension:
Учёные, инженеры и бизнесмены всего мира работают над осуществлением оставшейся части мечты по исследованию космоса. Around the world, clever scientists, engineers, and entrepreneurs are working to realize the remainder of the space exploration dream.
В сентябре 1999 года в Кембридже (Соединенное Королевство) СКАР провел международный практикум по исследованию подледниковых озер. SCAR convened the International Workshop on Subglacial Lake Exploration in Cambridge, United Kingdom, in September 1999.
Великая экспансия Советской империи привело человечество к исследованию космоса и, возможно, приведет к экспансии людей за пределами Земли. The grand expansion of the Soviet empire enabled humankind’s exploration of the cosmos and its potential expansion beyond Earth.
Комитет указал также на важность координации мероприятий между региональными центрами и соответствующими организациями, содействующими исследованию и использованию космического пространства в мирных целях. The Committee also expressed the importance of coordinating activities between the regional centres and relevant actors devoted to promoting the peaceful use and exploration of outer space.
Традиционный подход к космическому исследованию заключался в том, чтобы брать всё необходимое горючее с собой, чтобы все могли вернуться в случае опасности. The traditional approach to space exploration has been that you carry all the fuel you need to get everybody back in case of an emergency.
Было высказано мнение, что Комитету следует рассмотреть возможность проведения четвертой конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях. The view was expressed that the Committee should give consideration to the possibility of holding a fourth United Nations conference on the exploration and peaceful uses of outer space.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл: великие достижения не привязаны ко времени, месту или происхождению и могут передаваться другим культурам и поколениям. In fact, the allusion to space exploration has another dimension: the achievements of any great are not bound to one’s time or place of origin and can be transmitted to other cultures and generations.
Некоторые делегации высказали мнение, что основные документы в области космического права заложили основу, которая способствовала исследованию космического пространства и приносила пользу как космическим державам, так и странам, не осуществляющим космических программ. Some delegations expressed the view that key space law instruments had established a framework that had encouraged the exploration of outer space and benefited both space-faring and non-space-faring countries.
Исследования планируется продолжить в 2009 году в ходе экспериментов с борта космического аппарата Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) " Lunar Reconnaissance Orbiter " (аппаратура LEND (детектор нейтронов для исследования Луны)). It is planned that research will continue in 2009 in the course of experiments on board the Lunar Reconnaissance Orbiter of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States, using the Lunar Exploration Neutron Detector (LEND) instrument.
Нигерия считает, что развитие Африки является важным со стратегической точки зрения для полного осуществления и консолидации рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС III). Nigeria considers that the development of Africa is strategic to the full implementation and consolidation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III).
Первый такой брифинг состоялся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 29 апреля 1999 года, по теме «Третья Конференция Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС III). The first of these took place at United Nations Headquarters in New York on 29 April 1999 on the topic of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III).
Кроме того, в рамках основной научной программы тридцать седьмой Научной ассамблеи Комитет по исследованию космического пространства организовал совещание по теме " Исследование малых тел во втором десятилетии XXI века: материалы, структуры и эволюция во времени ". In addition, as part of the core scientific programme of the 37th Scientific Assembly, the Committee on Space Research organized a meeting entitled “Small body exploration into the 2010s: materials, structures and temporal evolution”.
Механизмы и средства осуществления рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС-III), в частности меры, предусмотренные в Венской декларации о космической деятельности и развитии человеческого общества Mechanisms for and means of implementing the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), particularly the actions called for in the Vienna Declaration on Space and Human Development
Научными исследованиями и разработками занимается министерство просвещения, культуры, спорта, науки и технологий через Японское агентство по исследованию аэрокосмического пространства в соответствии с «Перспективной программой космической деятельности», утвержденной в марте 2003 года Комиссией по космической деятельности. The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) is proceeding with research and development activities through the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) based on the “Long Term Program for Space Activities” adopted by the Space Activities Commission in March 2003.
И мы убеждены, что сегодня как никогда актуален Договор 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, который устанавливает, что космическое пространство не подлежит национальному присвоению. We are convinced that today, more than ever before, the 1967 Treaty on the Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, is still valid.
С учетом важности принципов, которыми государства должны руководствоваться в своей деятельности по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, Институт геофизики при Университете в 2003 году принял участие в проведении Всемирной недели космоса. In view of the importance of the principles that should govern State activities in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, the University's Institute of Geophysics observed World Space Week 2003.
Китайское объединение по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана (КОИОМРО) 10 июня 2003 года представило Генеральному секретарю свой годовой отчет (в печатном виде и в электронной форме), охватывающий программу его деятельности в разведочном районе в 2002 году. China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (COMRA) submitted to the Secretary-General on 10 June 2003 its annual report covering its programme of activities in the exploration area for the year 2002, in both hard-copy and electronic format.
Закон был разработан с учетом лежащей на Германии ответственности за деятельность в области спутникового дистанционного зондирования в соответствии со статьей VI Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела. The act was drafted in line with Germany's responsibility for satellite remote sensing activities according to article VI of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!