Примеры употребления "исследований" в русском с переводом "investigation"

<>
Примечание: ПСИ программа скоординированных исследований Note: CIP coordinated investigation programme
Очевидно, что все это требует куда больше исследований. Obviously, all of this calls for a lot more investigation.
Например, производители могут использовать трассировку номенклатуры для выполнения следующих исследований: For example, manufacturers can use item tracing to perform the following investigations:
Данные лабораторных или полевых исследований почв на данный момент ограниченны. Data on laboratory soil studies or field investigations are limited.
Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту. So, it was in the course of these investigations that I ran into a map.
Каждый из этих вариантов требует серьёзных дебатов и более глубоких исследований. Each of these options would require robust debate and deeper investigation.
В осуществлении программ скоординированных исследований могут принимать участие представители научно-исследовательского сообщества. Individuals within the research community may participate in coordinated investigation programmes.
Геологическая оценка (G) касается геологических, геофизических, геохимических, химических, минералогических и других соответствующих исследований. Geological Assessment (G) refers to geological, geophysical, geochemical, chemical, mineralogical, and other relevant investigations.
проведение необходимых исследований в ходе расследования и уголовного преследования, а также приведения в исполнение ареста; Taking the necessary research measures during investigation and prosecution and enforcing seizure;
Ответственность за осуществление политики в сфере археологии от имени министра осуществляет Государственная служба археологических исследований. The State Service for Archaeological Investigations is in charge of implementing policy on archaeology on behalf of the Minister.
Несмотря на годы исследований и расследований, космологи, мало приблизились к раскрытию, какова же темная материя. Despite the years of research and investigation, cosmologists don't seem to be much closer to uncovering what dark matter actually is.
Несколько исследований было посвящено городским тепловым островам (две диссертации на степень магистра) и стандартизованному индексу различий растительного покрова (НДВИ). Some investigations concerning urban heat islands (two Master's degrees) and the normalized difference vegetation index (NDVI) were undertaken.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии. The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Он представляет собой важную зону научных исследований и имеет критическое значение для процессов воспроизводства угрожаемых видов, в частности горбатых китов. It is an important site for scientific investigation and is critical to the reproductive processes of at-risk species, such as the Humpback whale.
Нам удалось установить точные временные рамки той человеческой деятельности, и эти наши выводы вполне вписываются в общее направление наших исследований. Again, these human activities can be accurately dated and chime with the our other lines of investigation.
Сеть радионуклидных лабораторий МСМ открывает перспективы обнаружения выбросов радионуклидов, мониторинга радиационного фона, изучения естественной радиоактивности, исследований биосферы и изменений в экосистемах. The IMS radionuclide network offers opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels, studying natural radioactivity, biological research and environmental change investigations.
Одним из многообещающих направлений исследований являются механизмы CRISPR – этой самый современный инструмент, позволяющий нам удалять, исправлять или заменять гены, вызывающие болезни. One promising area of investigation is CRISPR – a cutting-edge tool that could allow us to delete, repair, or replace the genes that cause disease.
Финансовая поддержка посредством небольших грантов могла бы повысить эффективность проведения натурных экспериментов, отраслевых исследований и использования различных моделей в поддержку процесса оценки. Financial support, through small grants, could enhance the implementation of field experiments, sectoral investigations and the use of different models to support the assessment process.
Сеть радионуклидных лабораторий МСМ открывает перспективы обнаружения выбросов радионуклидов, мониторинга радиационного фона, изучения естественной радиоактивности и проведения биологических исследований и анализа изменения климата. The IMS radionuclide network offers opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels, studying natural radioactivity, and engaging in biological research and environmental change investigations.
Он предусматривает правила проведения ультразвуковых исследований в клиниках, правоприменительный механизм и строгое наказание за проведение селективных тестов и абортов для выбора пола ребенка. It provides for regulation of clinics conducting ultra sound investigation, enforcement of machinery and stringent punishment for undertaking sex selective tests and abortions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!