Примеры употребления "исследованием" в русском с переводом "examination"

<>
С учетом целей этой статьи под " исследованием " понимается как расследование до суда (дознание и предварительное следствие), так и рассмотрение дела в судах различной инстанции. For the purposes of this article, “examination” means both pre-trial examination (interrogation and pre-trial investigation), and examination of the case in different instance courts.
рассмотреть документ, посвященный стратегии мобилизации ресурсов, представленный Конференции Сторон на ее седьмом совещании вместе с исследованием по анализу статьи 14 для целей определения с точки зрения ФГОС взаимосвязей и синергических связей между основным мандатом ФГОС, оперативными первоочередными программами и стратегическими приоритетами и мероприятиями по осуществлению Базельской конвенции; Review the resource mobilization strategy document presented to the Conference of the Parties at its seventh meeting in conjunction with the study on the examination of article 14 for purposes of identifying from the GEF perspective linkages and synergies between the GEF core mandate, focal area operational programmes and strategic priorities and Basel Convention implementation activities;
Я собираюсь провести ректальное исследование. I want to make a rectal examination.
Сюзи проводит интересные исследования, судебно-медицинскую экспертизу жертв. Susie's pursuing an interesting line of inquiry, a forensic examination of the victims.
Нам следует провести исследование психики и КТ подкорковых узлов головного мозга. We should do a mental status examination and get a CT of his basel ganglia.
Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов. Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures.
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК. Examining webs of contracts should be similar to a biologist's examination of cell structure and DNA.
Медицинское освидетельствование включает в себя медицинский осмотр, а при необходимости- дополнительные методы исследований и консультации врачей-специалистов. The medical examination includes a physical check-up, as well as additional investigatory techniques and consultation by specialist doctors where necessary.
Образование: юридические исследования, Берлин и Марбург/Лан (1959-1965 годы); первый и второй государственный экзамены в области права. Education: Studies in Law, Berlin and Marburg/Lahn (1959-1965); first and second State examination in law.
Последние исследования ставят своей целью определение наилучшего возраста, с которого необходимо начинать проводить просвечивание, а также наилучшую частоту проверок. Large randomized trials from several decades ago showed that mammography added to regular physical examination improves early detection, reducing the risk of death.
В действительности, хотя может казаться, что не должно существовать проблем культурологического переноса в случае урагана Катрина, исследование трагедии выявляет обратное. Indeed, while it might seem as though there would be no problem of cultural transposition in the case of Hurricane Katrina, an examination of the tragedy reveals otherwise.
В докладе Генерального секретаря об углубленном исследовании, посвященном всем формам насилия в отношении женщин, содержится всеобъемлющий анализ этого важнейшего вопроса. The report of the Secretary-General on the in-depth study on all forms of violence against women provided a comprehensive examination of that critical issue.
Начиная с декабря 2001 года в законодательстве определены обязательства государства в вопросах профилактики и осознанного согласия на проведение диагностического исследования. Since December 2001, the law has set out the State's obligations regarding prevention and informed consent with respect to diagnostic examinations.
В других областях медицины диагностический процесс был усовершенствован до такой степени, что компьютеризованные лабораторные тестирования фактически заменили клинические исследования пациентов. Other medical fields have refined the diagnostic process to the point where computerized laboratory tests have virtually replaced clinical examination of patients.
Требуется тщательное исследование данного вопроса, поскольку очень многие страны сейчас думают о том, принимать им или нет варианты предложенного Бушем плана. With many countries pondering whether to adopt variants of the Bush plan, the question requires careful examination.
Исследование трупа не проводилось, поскольку причина смерти была известна, как это явствует из свидетельства о смерти (коронарный тромбоз, который привел к остановке сердца). No post mortem examination was performed on his body because the cause of death was known, as evidenced by the death certificate (coronary thrombosis resulting in cardiac arrest).
предварительные исследования проблемы поддельных лекарственных средств с целью содействовать более четкому пониманию проблемы роста потребления лекарственных средств подростками и последствий подделки лекарственных средств; Preliminary examination of counterfeit pharmaceuticals that will contribute to a better understanding of the increase in teen use of pharmaceuticals and the implications for counterfeiting;
По этой причине исследование Комиссией международного права фрагментации международного права представляется весьма целесообразным, и ее выводы следует изучить, когда Комитет будет обсуждать вопрос верховенства права. For that reason, the International Law Commission's examination of the fragmentation of international law was most useful and its findings should be studied when the Committee deliberated the rule of law.
Наиболее обоснованное исследование научных доказательств можно найти в работе Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГИК), а также ее последнем основном докладе, опубликованном в 2007 году. The most definitive examination of the scientific evidence is to be found in the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and its last major report published in 2007.
Исследование было проведено по результатам экзаменов, организованных Карибским экзаменационным советом (КЭС) по 16 предметам, изучавшимся в 1997 году в отдельных школах системы раздельного и совместного обучения. A study was carried out on Caribbean Examination Council (CXC) Examination results for sixteen (16) academic subjects taken in 1997 at selected single-sex and co-educational schools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!