Примеры употребления "используемому" в русском с переводом "use"

<>
(Имена таблиц на изображении соответствуют используемому примеру.) (Names of the tables in the image correspond to the example we’re using.)
Клиенты, которые подключаются к серверу почтовых ящиков, должны доверять используемому центру сертификации. Clients that connect to the Mailbox server must trust the CA that you use.
Если используемому способу оплаты не назначен тип платежа, такая проверка не выполняется. This validation does not occur if no payment type is assigned to the payment method that is being used.
Финляндия считает, что используемому в резолюции определению " импорт, экспорт и передача " должно быть дано широкое толкование. Finland believes that the expression “import, export and transfers” as used in the resolution should be given a broad interpretation.
Ретранслирование является действием входящего подключения к серверу SMTP, используемому для отправки сообщений электронной почты во внешние домены. Relaying is the action of an inbound connection to your SMTP server being used to send e-mail messages to external domains.
В заявлении представителей армии говорилось, что «вертолеты военно-воздушных сил нанесли удар по строению, используемому для производства оружия». “Air force helicopters attacked a structure used to manufacture weapons”, an army statement said.
Примечание: Этот документ аналогичен " именному " или " необоротному " коносаменту, используемому в некоторых странах, например в Канаде и Соединенных Штатах Америки. Remark: Synonymous with " straight " or " non-negotiable Bill of Lading " used in certain countries, e.g. Canada and the United States of America
Она содержит перекрестные ссылки и указание перечня смежных понятий по каждому термину, используемому в официальных документах Организации Объединенных Наций. It contains cross-references and provides a list of related concepts for each term that is used in official United Nations documents.
Устойчивость к хлорокину, самому дешевому и широко используемому противомалярийному препарату, характерна для всей территории Африки (особенно южных и восточных частей континента). Resistance to chloroquine, the cheapest and most widely used antimalarial, is common throughout Africa (particularly in southern and eastern parts of the continent).
Сохранить CSV-файл в кодировке UTF-8 или другой кодировке Юникода может оказаться проще, если язык системы соответствует языку, используемому в CSV-файле. Saving the CSV file with UTF-8 encoding or other Unicode encoding might be easier when the system locale of the computer matches the language that's used in the CSV file.
Контроль процесса работы аналогичен контролю, используемому в любом другом многоэтапной процессе, когда инструменты контроля качества применяются для оценки различных областей, в которых возможны ошибки. The control of the production process is similar to that used in any other production series in which quality control instruments are used to evaluate the different areas in which errors can occur.
Стороны по контракту могут определять термины, как им хочется, даже таким образом, что это будет противоречить определению, используемому в законодательных актах и регламентирующих нормах. The parties to a contract may define terms however they wish, even in ways that contradict the definition used in statutes or regulations.
Приведенное в добавлении определение в основном соответствует определению, используемому в докладе Генерального секретаря о господстве права и правосудии переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах27. The definition set forth in the addendum largely follows the definition used in the report of the Secretary-General on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies.
GRE в целом согласилась с целью этого предложения, но просила БРГ пересмотреть его применительно к буквенному обозначению " H ", используемому в новой маркировке, во избежание путаницы с другими символами. GRE agreed in general on the purpose of the proposal, but requested GTB to review the proposal with regard to the letter " H " used in the new markings in order to avoid confusion with other symbols.
Функция обнаружения электронных данных на месте использует язык запросов ключевых слов (KQL), синтаксис запросов, аналогичный расширенному синтаксису запросов (AQS), используемому службой быстрого поиска в Microsoft Outlook и Outlook Web App. In-Place eDiscovery uses Keyword Query Language (KQL), a querying syntax similar to the Advanced Query Syntax (AQS) used by Instant Search in Microsoft Outlook and Outlook Web App.
Соглашение о применении гарантий к исследовательскому ядерному реактору НУР в Драрие (1 мегаватт) и ядерному материалу, используемому в этом реакторе, подписано в Вене 23 февраля 1989 года (президентский указ № 90-54 от 13 февраля 1990 года); Agreement on the application of safeguards to the NUR nuclear research reactor at Draria (1 megawatt) and the nuclear material to be used in that reactor, signed at Vienna on 23 February 1989 (Presidential Decree No. 90-54 of 13 February 1990);
Поскольку термин " транспортная единица " имеет особые значения согласно ДОПОГ и ВОПОГ, было решено использовать термин " грузовая транспортная единица " (на английском языке " cargo transport unit ") и с этой целью включить в раздел 1.2.1 определение, аналогичное определению, используемому в МКМПОГ. Since the term “transport unit” had special meanings in ADR and ADN, it was agreed that the term “cargo transport unit” (“engin de transport” in French) would be used and a definition included in section 1.2.1, similar to that of the IMDG Code.
Было высказано предположение о том, что термин, используемый в проекте статьи 64 (1), должен соответствовать термину, используемому в проекте статьи 38 (1) (а), поскольку использование иного термина может привести к путанице относительно намерения грузоотправителя по договору в том, что касается заявленной стоимости груза. It was suggested that the term used in draft article 64 (1) should mirror that of draft article 38 (1) (a), since, it was suggested, use of a different term could cause confusion regarding the intention of the shipper with respect to the declared value of the goods.
Другие придерживаются более традиционного или узкого взгляда на то, что подпадает под определение оружия, которое должно быть аналогично определению оружия, используемому на Земле, то есть автомобиль не является оружием, в то время как автомат является таковым, хотя оба этих предмета могут быть использованы для убийства. Others have a more traditional or narrow view on what a designated weapon would actually be, which is similar to the definition of “weapon” that we use on Earth, that is to say that a car is not a weapon, but a gun is, even though both can be used to kill.
Согласно Corruption Perception Index от организации Transparency International, - наиболее широко используемому стандарту для оценки мнения бизнесменов и экспертов в отношении коррупции в разных странах, Китай в 2005 году находился на 78-м месте из 158 стран - а это означает, что с 2000 года ситуация не особо улучшилась. Transparency International's Corruption Perception Index, the most widely-used benchmark to gauge businessmen's and experts' beliefs about the extent of corruption in various countries, ranked China 78th out of 158 countries in 2005 - not much improvement from 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!