Примеры употребления "используемому" в русском с переводом "apply"

<>
Пункт 3 не применяется к любому грузу, перевозимому на борту судов, указанных в пункте 2, а также к любому грузу, принадлежащему государству и используемому или предназначенному для использования исключительно в государственных некоммерческих целях. Paragraph 3 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government non-commercial purposes.
Пункт 4 не применяется к любому грузу, перевозимому на борту кораблей и судов, указанных в пункте 2, а также к любому грузу, принадлежащему государству и используемому или предназначенному для использования исключительно в государственных некоммерческих целях. Paragraph 4 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government non-commercial purposes.
Он также указал на то, что в соответствии с Положениями и правилами о персонале Трибунала сотрудники Трибунала отбираются согласно установившимся процедурам, которые соответствуют mutatis mutandis механизму набора, используемому Организацией Объединенных Наций, и что Трибунал осуществляет свои полномочия в соответствии с принципом, воплощенным в пункте 2 статьи 35 Правил Трибунала. He also pointed out that, in accordance with the Staff Regulations and Staff Rules of the Tribunal, staff at the Tribunal were selected according to established procedures that follow mutatis mutandis the recruitment mechanism applied by the United Nations, and that the Tribunal exercises its authority in accordance with the principle embodied in article 35, paragraph 2, of the Tribunal's Rules.
Комитет обеспокоен тем, что государство-участник в обоих своих докладах использует толкование понятия временных специальных мер, которое не соответствует толкованию, используемому Комитетом и указанному в общей рекомендации № 25; Комитет также обеспокоен тем, что подобные меры не применяются систематически в качестве необходимой стратегии по ускорению достижения равенства между мужчинами и женщинами в полной мере или в значительной степени во всех областях, упоминаемых в Конвенции. The Committee is concerned that the State party's understanding of the concept of temporary special measures expressed in both reports is not in accordance with the Committee's interpretation of these measures as set out in its general recommendation 25, and that such measures are not systematically applied as a necessary strategy to accelerate the achievement of de facto or substantive equality between women and men in all areas of the Convention.
Мы использовали тот же подход: We applied the same concept:
Использование предоплаты в накладной поставщика Apply a prepayment against a vendor invoice
Я должен использовать свою голову. All I have to do is apply my mind.
Вы хотите это использовать для самбы? You mean to apply that to the Samba?
и использовать другую руку для применения силы. Use your other hand to apply the force back down.
Мы использовали Байесовскую вероятность и многокомпонентный вычислительный процесс. We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multiagent computational process.
Развивающие страны начали использовать мыло и воду, вакцины. Then the developing countries applied soap and water, vaccination.
Кроме того, учили нас, мы могли "использовать давление". Beyond this, we were taught that we could "apply pressure."
Категории затрат используются для производств, которые используют маршрутизацию. Cost categories apply to manufacturing environments that use routings.
Однако мир изменился, и использовать старую идеологию стало невозможно. But the world has changed, and the left's old view simply no longer applies.
Здесь мы также используем тему bicycleTheme для страницы входа: Here we are also applying bicycleTheme to the Login view:
Атрибут purportedSearch указывает аргумент поиска, используемый при применении политики. The purportedSearch attribute indicates the search argument used when the policy is applied.
Пункт 20 не охватывает америций, используемых в индикаторах дыма. Item 20 does not apply to americium when used in smoke detectors.
По умолчанию Access использует имя листа для новой таблицы. By default, Access applies the name of the worksheet to your new table.
Эта информация применима к людям, которые используют Бизнес-менеджер. This info applies to people who use Business Manager.
У расчетов спецификации, использующих стандартные себестоимости, есть несколько ограничений. Several restrictions apply to BOM calculations that use standard costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!