Примеры употребления "использованы" в русском с переводом "improve"

<>
Полученные результаты будут использованы для дальнейшего укрепления диалога между Стокгольмской конвенцией и ГФОС и повышения эффективности работы в целом. The results should be used to further strengthen the dialogue between the Stockholm Convention and the GEF and to improve overall performance.
Эти деньги могли бы быть гораздо лучше использованы при направлении их на достижение целей устойчивого развития Организации Объединенных Наций и улучшение жизни бедного населения Африки. That is money that could be better spent on meeting the United Nations Sustainable Development Goals, further improving the lives of Africa’s poor.
Должным образом разработанные в стабильной и безопасной стране с ответственным руководством и надлежащим управлением, эти ресурсы могли быть использованы для улучшения уровня жизни и решения многих проблем Судана. Properly developed in a stable and secure country with accountable leadership and good governance, these resources could be used to improve standards of living and tackle Sudan's many challenges.
В частности, некоторые процедуры редактирования, использовавшиеся в 2001 году, будут адаптированы к опросному листу 2011 года и будут вновь использованы, а некоторые другие будут усовершенствованы и/или модифицированы с учетом новшеств, которые будут внедрены. In particular, some editing procedures used in 2001 will be adapted to the 2011 questionnaire and re-used, some others will be improved and/or modified for taking account of the innovations that are going to be adopted.
В этой связи результаты проведенных Хабитат обследований будут использованы при разработке — на основе более эффективного планирования и координации в сотрудничестве со всеми соответствующими сторонами — стратегии ускоренного расселения, которая позволит точнее учитывать конкретные потребности различных категорий бенефициаров в рамках функционирующих общин. In that regard, the results of the Habitat surveys will be used in devising, through improved planning and coordination in cooperation with all concerned, an accelerated resettlement strategy that addresses more precisely the particular needs of the various categories of beneficiaries within viable communities.
Еще одна делегация, ссылаясь на определенные пункты годового доклада, выразила мнение о том, что оценки страновых программ должны проводиться с согласия ПРООН и соответствующего государства-члена и сосредоточиваться на том, как ПРООН поощряет развитие посредством своих программ и как результаты оценки могут быть использованы для совершенствования этих программ. Another delegation, in response to certain paragraphs in the annual report, expressed the opinion that country programme evaluations should be carried out with the agreement of UNDP and the Member State, focusing on how UNDP is encouraging development through its programmes and how evaluation results could be used to improve the programmes.
Региональные усилия требуют прекращения иностранного вмешательства, полной ликвидации использования наемников и прекращения разногласий между транснациональными корпорациями из-за контроля за обширными минеральными ресурсами этого континента, с тем чтобы доходы от их продажи были использованы для полной ликвидации нищеты, улучшения санитарно-гигиенических условий и гарантированного образования для всего населения этого континента. Regional efforts require the cessation of foreign interference, the total elimination of mercenary activities and an end to disputes among transnational corporations to control the vast mineral resources of the continent, so that the profits from their sale are finally used to eradicate definitively poverty, improve health conditions and guarantee education for all the inhabitants of the continent.
Одна делегация, выступавшая также от имени трех других делегаций, приветствовала представление всеобъемлющего и подробного доклада по оценке и с удовлетворением отметила, что выводы, полученные в результате оценки деятельности ЮНФПА в поддержку программ профилактики ВИЧ/СПИДа, были использованы в целях повышения эффективности программ и стратегии Фонда в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа. One delegation, speaking also on behalf of three other delegations, welcomed the comprehensive and detailed evaluation report and was pleased to note that the findings of the evaluation of UNFPA support to HIV/AIDS prevention programmes had been utilized to improve the Fund's programmatic and strategic response to the HIV/AIDS epidemic.
Использовать улучшенный набор средств разработчика. Use an improved set of developer tools.
Как мы используем ваши данные How Google uses this information to improve
Я его доработал, использовав навороченные технологии. I improved it using fancy modern technology.
Возможность использовать уровни Фибоначчи и любой другой индикатор Use of Fibonnaci retracement indicators or any other trading indicators you're familiar with to improve trading
Мы используем эти данные, чтобы совершенствовать наши продукты. We use this data to operate and improve the products.
Google использует такие файлы, чтобы улучшить качество своих сервисов. At Google, we use cookies to improve the quality of our service.
Google использует файлы cookie, чтобы улучшить работу своих сервисов. At Google, we use cookies to improve the quality of our service.
«Используйте наш гель, чтобы получить от секса максимальное удовольствие». "Use our gel to dramatically improve your sex life."
Мы используем ее, чтобы улучшить работу продуктов и сервисов Google. We use this information to improve our products and services for everyone.
Какие возможности позволят повысить удобство использования консоли Xbox One в целом. Learn about some of the features that will improve your overall experience with your Xbox One console.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей. And actually, we can use these insights to improve society and improve human well-being.
Используйте улучшенные возможности приложений для надежной работы с очень большими файлами. Enjoy improved performance and reliability when working with very large files.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!