Примеры употребления "использовании" в русском с переводом "employment"

<>
Парижская группа отметила широкое использовании статистических данных о рабочем времени для понимания характера, качества и объема занятости. The Paris Group highlighted the widespread use of statistics on working time to understand the nature, quality and volume of employment.
Данный проект призван стимулировать занятость женщин в сельской местности, делая упор на использовании природных ресурсов в широком смысле этого слова. It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word.
В результате, мера Число занятостей и мера Число назначений должностей в группе мер Payroll workers выдают разные результаты при использовании с аналитикой Компания. As a result, the Number of employments measure and the Number of position assignments measure in the Payroll workers measure group give different results when they are used with the Company dimension.
Практически забытый в наши дни, План Громыко включал “Проект международной конвенции по запрещению производства и использования оружия, основанного на использовании атомной энергии с целью массового уничтожения”. Now largely forgotten, the Gromyko Plan included a “Draft International Convention to Prohibit the Production and Employment of Weapons Based on the Use of Atomic Energy for the Purpose of Mass Destruction.”
Новые методы работы, выразившиеся в использовании услуг специально подготовленных менеджеров по вопросам культуры, создании собственных отделов по пропаганде и рекламе и в поиске благотворителей и спонсоров, привели к росту профессионализма. New methods of work based on employment of educated cultural managers, their own promotion and advertisement divisions, market research, as well as the search for benefactors and sponsors became more and more professional.
Статистические данные об использовании времени применяются в целом ряде областей, включая разработку социальной политики, вспомогательные счета домохозяйств, статистику расходов и доходов, детскую занятость, бизнес (маркетинг) и правовую сферу и т.д. Time use statistics are used in an increasingly wide spectrum of fields, including social policy making, household satellite accounts, income and expenditure statistics, child employment, business (marketing) and legal applications, etc.
Например, при использовании меры Число занятостей вместе с аналитиками компании, подразделений и работников можно увидеть значение 11 вместо 7, поскольку работник мог работать на одной из должностей в определенном подразделении в прошлом. For example, if you use the Number of employments measure together with the company, department, and worker dimensions, you might see a count of 11 instead of 7 because a worker might have worked in one of the positions in a specific department in the past.
В развитых странах рынок первых покупок широкого потребления, таких как машины, холодильники, телевизоры, насыщен, в то время как вторичный рынок бывших в использовании и отремонтированных товаров становится намного менее динамичным, подрывая занятость в сфере ремонта и обновления. In the advanced countries, the market for first-time purchases of mass-market goods like cars, refrigerators, and televisions is saturated, while the secondary market for used and reconditioned goods has become much less dynamic, undermining employment in repairs and renovations.
Дискриминационные действия охватывают такие области, как прием на работу, поставка или использование товаров, услуг, транспортных средств, коммерческого оборудования, земли и жилых помещений, дискриминацию при использовании услуг учебных заведений или учреждений профессионально-технического образования, а также сексуальные домогательства. Discriminatory acts encompass employment, supply or use of goods, services, transportation, commercial facilities, land, and residential facilities, discrimination while using educational facilities or vocational institutions and sexual harassment.
Поскольку в условиях «цифровой экономики» трудно установить четкие границы между домом и работой и досугом и трудовой деятельностью, информация об использовании гражданами времени в качестве потребителей и в качестве компонентов рабочей силы может иметь жизненно важное значение для стратегического анализа. As the digital economy blurs boundaries between home and work, leisure and employment, understanding how time is used by citizens as consumers and as members of the labour force can be a vital input to policy analysis.
Такой путь развития характеризуется опорой в первую очередь на внешние источники (факторные доходы, переводы, помощь и займы), низким внутренним потенциалом генерирования занятости и перекосами в использовании экономических ресурсов, структуре производства торговли и в распределении ресурсов на цели здравоохранения, образования и привлечения знаний. This path exhibits a steep reliance on external resources (factor income, remittances, aid and loans), weak domestic employment generation capacity and distortions in the use of economic resources, the structure of production and trade and in resources allocated to health, education and the procurement of knowledge.
просит Генерального секретаря в полной мере внедрить одобренную в резолюции 55/273 Генеральной Ассамблеи от 14 июня 2001 года формулу в отношении должностей ревизоров-резидентов и в будущих докладах о вспомогательном счете представлять информацию об использовании таких ревизоров-резидентов в сводном формате; Requests the Secretary-General to implement fully the formula approved in General Assembly resolution 55/273 of 14 June 2001 with regard to the resident auditor posts and to present information on the employment of such resident auditors in a consolidated manner in future support account reports;
В 1992 году в целях уделения дополнительного внимания проблеме обеспечения равных возможностей в области занятости на государственной службе как с правовой точки зрения, так и в плане более широкого информирования общественности правительство включило положения о равных возможностях в Закон об использовании финансовых ресурсов. In 1992, the Government of Canada acted to underscore employment equity in the public service in terms of both its legal standing and its openness to public scrutiny, by adding employment equity provisions to the Financial Administration Act.
Участие косовских сербов в работе органов муниципальной власти в качестве назначаемых членов муниципальных скупщин в некоторых случаях дало результаты для общин косовских сербов в плане трудоустройства в муниципальной гражданской службе, распределения муниципальных поступлений, совместном использовании муниципальных объектов, определении названий улиц и планов налогообложения в муниципалитетах. The participation of Kosovo Serbs in the municipal structures as appointed members of the municipal assemblies has, in some places, yielded results for the Kosovo Serb communities on employment in the municipal civil service, the distribution of municipal revenue, the joint use of municipal facilities, the determination of street names and municipal return plans.
Тем не менее для того чтобы достичь указанных Целей, развивающимся странам потребуется быстрый экономический рост, создание базовых инфраструктур, решение энергетического кризиса, восстановление занятости, ускорение прогресса в использовании информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и принятие новых всеобъемлющих обязательств по развитию сельского хозяйства в аграрной экономике бедных стран. However, if developing countries were to achieve the Goals, they would need rapid economic growth, basic infrastructures, a solution to the energy crisis, employment recovery, greater progress in the use of information and communication technology (ICT) and a renewed global commitment to agriculture in the rural economies of poor countries.
В частности, в 1997 году она совместно с Международным бюро труда (Международная организация труда) подготовила семинар, который был проведен в следующем году в Хараре, по вопросу об интенсивном использовании ручного труда в дорожных работах и о содействии созданию исследовательских бюро и малых предприятий в развивающихся странах. In particular, in 1997, PIARC, in conjunction with the International Labour Organization, prepared a seminar which was held in Harare the following year on the intensive employment of labour in roadwork and assistance in the establishment of consultancy bureaux and small enterprises in the developing countries.
Поэтому на данный момент ОООНКИ лишена гибкости в использовании выделенных военных ресурсов на цели авиационной поддержки, столь важной для обеспечения переброски и своевременного развертывания резервных сил, патрулирования границ и выполнения расширенного мандата по контролю за соблюдением эмбарго на поставки оружия, а также эвакуации раненых военнослужащих Организации Объединенных Наций. Therefore, UNOCI aviation support currently lacks the flexibility of dedicated military assets, critical for movement and timely employment of reserves, patrolling of the borders and implementation of the enhanced mandate of monitoring the arms embargo, as well as for medical evacuation of injured United Nations troops.
активизировать усилия по сбору статистических данных об использовании ИКТ с разбивкой по признаку пола и возрастным группам для разработки показателей, касающихся использования ИКТ и связанных с ними потребностей, по мужчинам и женщинам и осуществлять сбор данных о занятости и уровне образования мужчин и женщин в профессиональных группах, связанных со средствами массовой информации и ИКТ; Increase efforts to compile, and disaggregate by sex and age, statistics on ICT use, in order to develop gender-specific indicators on ICT use and needs and to collect gender-specific data on employment and education patterns in the media and in ICT professions;
Статистический отдел Организации Объединенных Наций сотрудничал с МОТ и коалицией «Женщины и неформальная занятость: глобализация и организация» (ЖНЗГО) в методологических исследованиях и пробном использовании методов, предусматривающих включение вопроса о «месте работы» в анкеты при проведении обследований домашних хозяйств — прежде всего обследований рабочей силы — в целях совершенствования методики идентификации и оценки числа лиц, занятых надомным трудом, и уличных торговцев. The United Nations Statistics Division collaborated with ILO and Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing (WIEGO) on methodological research and testing on the inclusion of the variable “place of work” in household surveys — particularly labour-force surveys — with the objective of improving the identification and estimation of home-based workers and street vendors.
С удовлетворением отмечая успешное применение предусмотренных в Конституции и законах о выборах квот в отношении представленности женщин в парламенте и на руководящих должностях, Комитет вместе с тем отмечает, что не было представлено никакой информации по вопросу об использовании временных специальных мер для обеспечения фактического равенства между мужчинами и женщинами в других важных областях, таких, как образование и занятость. While noting with satisfaction the successful use of quotas provided for in the Constitution and electoral laws for the representation of women in the Parliament and in decision-making posts, the Committee notes that no information was provided on the use of temporary special measures for ensuring de facto equality of women with men in other important areas, such as education and employment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!