Примеры употребления "информационном центре" в русском

<>
Одновременно сообщается, что в целях координации действий по розыску без вести пропавших граждан при информационном центре УВД Чеченской Республики создан единый централизованный банк данных об исчезнувших лицах. Meanwhile, they report that an integrated central databank on missing persons was created at the information centre of the Internal Affairs Department of the Chechen Republic in order to coordinate searches for such persons.
Кроме того, имеющиеся в Информационном центре сведения распределены по следующим категориям: документы по вопросам политики; законодательство, исследования и методы; тематические исследования; показатели и данные; и имеющиеся на международном уровне возможности в области укрепления потенциала и финансирования. Information found on the Clearing House is, in addition, classified according to the following categories: policy documents; legislation, research and methods; case studies; indicators and data; and international capacity building and funding opportunities.
В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим. The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
Азиатско-Тихоокеанский регион: в токийском информационном центре Организации Объединенных Наций прошла презентация книги Карен Левайн для детей «Чемодан Ганы» о Гане Бради, пропавшей в Освенциме в возрасте 13 лет. Asia and the Pacific: The United Nations Information Centre in Tokyo profiled Hana's Suitcase, the children's book by Karen Levine about Hana Brady, who perished in Auschwitz at age 13.
С учетом многочисленных замечаний, полученных в ходе сессии Руководящего комитета и специальной сессии, состоявшейся 13 апреля 2005 года, по вопросу об Информационном центре, а также на основе полученных откликов пользователей секретариат внес на сайт Информационного центра различные изменения, относящиеся к его принципам работы, и разработал для него новые функции. Taking account of the numerous comments received during the session of the Steering Committee, a special ad hoc session on the Clearing House on 13 April 2005 and feedback received from users, the secretariat has made numerous various modifications to the Clearing House site, its underlying mechanisms and has developed new features.
В последний день Конференции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке собрались 10 школ и организаций, а в информационном центре Организации Объединенных Наций в Мехико на параллельную конференцию собралась группа учащихся из стран Латинской Америки. On the final day of the Conference, 10 schools and organizations assembled at United Nations Headquarters in New York, while a group of students from Latin America gathered for a parallel conference at the United Nations Information Centre in Mexico City.
22 октября 2008 года учреждения Организации Объединенных Наций провели день открытых дверей в Информационном центре Организации Объединенных Наций в целях ознакомления партнеров и заинтересованных лиц из правительства, дипломатического корпуса и гражданского общества с их деятельностью в Камеруне и в регионе. On 22 October 2008, United Nations agencies held an open door day at the United Nations Information Centre in order to inform partners and interested persons in the Government, the diplomatic corps, and civil society about their activities in Cameroon and the region.
Служба по делам Португалии в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготавливает и распространяет среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах переводы на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента в электронном и печатном виде. The Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries.
Так, он хотел бы отметить двуязычный веб-сайт (на английском и бангладешском языках), который был создан в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Дакке и который заслуживает похвалы за богатое содержание и изобретательный дизайн и к которому имеют доступ 250 миллионов человек в Бангладеш и других регионах мира. In particular, he wished to note the bilingual web site (in English and Bangla) that had been developed by the United Nations Information Centre at Dhaka, which had been praised for its rich content and creative design, and which reached 250 million people in Bangladesh and elsewhere.
Международный справочный информационный центр почвоведения (ИСРИК) International Soil Reference and Information Centre (ISRIC)
РЕЗУЛЬТАТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ НА ЭТАПЕ ОПЫТНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА (январь-декабрь 2005 года) RESULTS OF THE CLEARING HOUSE PILOT OPERATION PHASE (January-December 2005)
В Айнаро, Баукау и Окуси были созданы региональные информационные центры гражданского просвещения. Regional civic education resource centres were established in Ainaro, Baucau and Oecussi.
Однако вот несколько полезных ресурсов: Библиотека Колумбийского университета и Информационный центр по авторскому праву Корнелльского университета. However, there are some useful resources online that might help you. Columbia University Libraries and the Copyright Information Center at Cornell University both offer helpful guides to works that may fall in the public domain.
Разделом 19 Закона также предусматривается создание Зарубежного информационного центра Филиппин, который обеспечивает информационные и правовые услуги, принимает меры для содействия социальной интеграции, разрабатывает гендерные программы и осуществляет контроль за повседневной ситуаций трудящихся-мигрантов. Section 19 of the Act provided for the establishment of the Overseas Filipinos Resource Center, which offers information and legal services, promotes social integration, develops gender programmes and monitors daily situations affecting migrant workers.
Создание информационного центра, который будет обеспечивать сбор данных о заявлениях публичного характера, результатах исследований и анализов, проводимых в области положения женщин, и осуществлять различные исследования в этой области. Establishment of a documentation centre responsible for gathering information, public statements, studies and research on women and for undertaking research and studies in this field.
Укрепление многоязычия и информационных центров Организации во всем мире позволит укрепить саму Организацию. Strengthening multilingualism and the Organization's information centres throughout the world would strengthen the Organization itself.
назначать и вести официальный информационный центр по всем наблюдениям ОСЗ и результатам анализа столкновений; To designate and maintain the official clearing house for all NEO observations and impact analysis results;
По просьбе некоторых из доноров силами независимой организации — «Информационный центр по оценке эффективности» — была проведена внешняя оценка проекта. At the request of some contributors, an independent body — the Performance Assessment Resource Centre — was asked to make an external evaluation of the project.
Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром. The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center.
Целью «Тебтеббы» является выполнение его задачи в рамках созданных им в течение рассматриваемого периода групп, занимающихся следующими вопросами: создание сетей и проведение пропагандистской деятельности и кампаний; научные исследования, просвещение и документация; публикации, гендерные вопросы; информационный центр. Tebtebba aims to achieve its mission through the various desks that it has set-up during the reporting period: Networking, Advocacy and Campaigns; Research, Education and Documentation; Publications, Gender; and Resource Center.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!