Примеры употребления "из-за" в русском

<>
Из-за того, что оружие неточное? Is it because their weapons weren't accurate?
Я вернулся из-за границы. I returned from abroad.
Эта премия была утверждена в июле 1991 года, но выплачена только в январе 1994 года из-за отсутствия наличных средств. The payment of this bonus was authorized in July 1991, but was not paid until January 1994 due to the lack of available funds.
В наши дни в России модно заимствовать из-за границы внешние черты, не уделяя достаточного внимания содержанию. Nowadays in Russia, there is a fashionable trend of borrowing superficial features from overseas and not paying enough attention to substance.
Потом она встала из-за стола. Then she got up from the table.
Я ведь не умею воровать документы и стрелять из-за угла. I can't steal documents or shoot from round the corner.
вбрасывание мяча из-за боковой линии throw-in
Все из-за того, что она ревновала. Because she was jealous.
Они просто получали их из-за границы. Because they were getting it from abroad.
Точную количественную оценку деятельности ЕЭК ООН дать довольно сложно из-за отсутствия подробных сведений о ее программе работы, бюджете и штате сотрудников. It is difficult to correctly measure the activities of the UNECE due to the lack of detailed knowledge of its work programme, budget and staffing level.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании. Here in Australasia, we imported this perspective from overseas, actively suppressing more holistic Maori and Aboriginal understandings about human distress.
Сейчас же вставайте из-за стола и вымойте руки! Get up from the table immediately and wash your hands!
Во-вторых, я не требую от вас умения стрелять из-за угла. And secondly, I don't ask you to shoot from round the corner.
Это из-за того, что я Сойка-пересмешница. He's doing this because I'm The Mockingjay.
Нам приходится покупать его из-за границы. We have to buy it from abroad.
Даже регулятивным органам и экспертам в этой области не известно истинное количество смертей и неблагоприятных происшествий из-за отсутствия надлежащей системы отчетности. Even regulators and industry experts are not aware of the true numbers of deaths and adverse events, due to the lack of proper reporting.
По сообщениям печати, в 2001 году сектор туризма перестал занимать второе место в экономике и опустился до третьего места после международного бизнеса и инвестиционных поступлений из-за границы. According to press reports, in 2001, tourism stopped being the second pillar of the economy and slipped to third place behind international business and investment income from overseas.
А Сэм знает когда встать из-за стола и расплатится. And Sam knows when to get up from the table and cash out.
Из-за того, что мне по утрам нездоровится? Because I am unwell in the mornings?
Мы заказали несколько новых книг из-за границы. We ordered some new books from abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!