Примеры употребления "изоляции" в русском с переводом "isolation"

<>
Тегеран боится региональной и международной изоляции. Tehran is afraid of regional and international isolation.
Как и Мьянма, закончив десятилетия изоляции. So, too, did Myanmar, ending decades of isolation.
Исторически Германия никогда не выигрывала от изоляции. Germany has historically never benefitted from isolation.
Принятие решений не может происходить в изоляции. Decision-making cannot occur in isolation.
· проводить работу по международной изоляции Ирана, Хезболлы и Хамаса; · To work for the international isolation of Iran, Hezbollah, and Hamas;
Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции. If things go wrong, China could move to embrace isolation.
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной. Teenage boys lived in isolation, their bodies covered with white clay.
Большинство из них застряло в бедности и экономической изоляции. They are, in general, stuck in poverty and economic isolation.
И, наконец, молодые иранцы устали от международной изоляции Ирана. Finally, younger Iranians are tired of Iran's international isolation.
Венгры и поляки отвергли путь международной изоляции в 1989 году. Hungarians and Poles rejected international isolation in 1989.
Мы живем не вместе, но в изоляции друг от друга. We do not live together, but in isolation from each other.
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции. But the stranglehold of North Korea's dictatorship is based on total isolation.
Чрезмерная бедность почти синонимична чрезмерной изоляции, особенно в сельской местности. Extreme poverty is almost synonymous with extreme isolation, especially rural isolation.
Наиболее выдающимся из них было окончание экономической изоляции Северной Кореи. The most prominent of these was an end to North Korea's economic isolation.
Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания. China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
СН в электронных взрывателях может быть достигнута путем изоляции источника питания. SN in electronic fuzes can be achieved by the isolation of the power source.
В зависимости от ресурсов, идеологии, изоляции скорость развития может быть разной. Depending on resources, ideology, isolation, they'd all advance at different rates.
Решение проблемы здесь заключается в попытке избежать западни протекционизма и международной изоляции. The key here is to avoid the trap of protectionism and international isolation.
Причиной его изоляции от других осужденных и свободных граждан является его заболевание. The disease is the reason for his isolation from other convicts and free persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!