Примеры употребления "игра" в русском с переводом "playing"

<>
Так что игра с огнем - So, playing with fire.
Игра на пианино здесь закончилась. Piano playing's finished around here.
Как твоя игра на пианино? So how's the piano playing going?
Игра по правилам в Азии Playing by the Rules in Asia
Изменение климата: игра в русскую рулетку Playing Russian Roulette with Climate Change
Игра на музыкальном инструменте снимает стресс. Playing an instrument can relieve a lot of stress.
Мне казалось, что игра поддержит ее. I thought playing an instrument would lift her spirits.
Игра в Forza 4 с использованием гоночного руля Playing Forza 4 with the speed wheel
Игра в двойного агента принесла ему двойные неприятности. Playing the double agent got him into double the trouble.
Но игра с огнем принесла только временные преимущества. But playing with fire brought only momentary advantages.
Игра по правилам потребует определённых изменений в поведении Китая. Playing by the rules would imply a number of changes to Chinese behavior.
Игра забирала слишком много места в голове, так что я перестал. Playing took up too much space in my brain, so I stopped.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции. But here, every student is on a level playing field of intuition.
Игра в автономном режиме может нарушить синхронизацию данных с облачным хранилищем. Playing offline could put your online data out of sync.
Смотрите видео "Игра в Forza 4 с использованием беспроводного гоночного руля". Watch the video “Playing Forza 4 with the speed wheel.”
Игра с миром и нашим его восприятием лежит в основе визуальных эффектов. Playing with the world, and our perception of it, really is the essence of visual effects.
И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам. Playing the peacemaker would serve him well on all counts.
Может быть во Франции, анальный секс на стороне, это как рыбалка или игра "Эрудит". In France, maybe having anal sex on the side is like fishing or playing Scrabble.
Я не могу рассказать тебе как игра на этом инструменте успокаивает мою душу в сложные времена. I cannot tell you how playing this instrument soothes my soul in tempestuous times.
Существует целый ряд интересных исследований, проведенных в последнее время, которые доказывают, что игра на самом деле является экспериментально-исследовательской программой. And there's been a bunch of interesting studies recently that have shown this playing around is really a kind of experimental research program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!