Примеры употребления "значению" в русском

<>
К нашему удивлению мы обнаружили, что средние цены на зерно, металлы и многие другие основные товары имели тенденцию возврата к центральному среднему значению на протяжении достаточно длительных временных периодов. To our surprise, we found that the relative prices of grains, metals, and many other basic goods tended to revert to a central mean tendency over sufficiently long periods.
третья группа терминов не имеет близких по значению вариантов перевода на турецкий язык. The third group of terms have no close translation in Turkish.
К среднему значению индекса CFR China; CFR China index;
Передвиньте ползунок к нужному процентному значению масштаба. Slide to the percentage zoom setting that you want.
Не соответствуют значению, например 02.02.2012 Do not match a date, such as 2/2/2012
Точно соответствуют значению, например 02.02.2012 Exactly match a date, such as 2/2/2012
При этом междустрочный интервал возвращается к установленному значению. The line spacing returns to what it was.
ВТО больше, чем переговоры, и более важна по значению”. The WTO is bigger than the Round and transcends it.”
Находит все записи, в которых содержимое поля не соответствует значению "Германия". Finds all records where the exact contents of the field are not exactly equal to "Germany."
И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. Last but not least, there is a fairness issue.
Это значение равно значению, которое отображается в графике ограничения количества обращений. This percentage is equal to the usage shown to you on the rate limiting graph.
По своему социальному значению, предрасположенность часто определяется как эквивалент самому заболеванию. In a non-clinical context, individuals at risk in the future may be regarded as deserving differential treatment before it is known whether or not the disease will ever occur.
Щелкните заголовок столбца Тип группы, чтобы отсортировать группы по значению Группа безопасности. Click the Group Type column header to sort the groups by Security group.
Время окончания будет автоматически установлено равным этому же значению в форме Профиль. The end time is automatically set to the same time in the Profile form.
Сбалансированное количество для ингредиента с активным типом Нет устанавливается равным значению Оцененное количество. The balanced quantity for an ingredient with active ingredient type None is set to Estimated quantity.
6b. Создан финансовый приход "Операции закрытия запасов по средневзвешенному значению" как противовес 5a. 6b. “Weighted average inventory close transaction” financial receipt is created as the offset to 5a.
Процентное соотношение равно значению, показанному на графике ограничения количества обращений для этой страницы. This percentage is equal to the usage shown on the rate limiting graph for that page.
К этому значению прибавляется пять лет ("+5"), после чего в ячейке D2 выводится "2017". Then, "+5" adds 5 years, and establishes "2017" as the anniversary year in cell D2.
Чтобы вернуться к значению по умолчанию 0, снимите флажок Ограничить размер сообщения следующим (КБ):. To revert to the default setting of 0, clear the Limit message size to (KB) check box.
По числовому значению невозможно догадаться, что оно представляет именно вас или члена вашей семьи. No one could look at the numbers and know they represent you or a family member.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!