Примеры употребления "значении" в русском с переводом "value"

<>
Знак "@" должен быть в каждом значении userPrincipalName. The @ character is required in each userPrincipalName value.
Введите вопросительный знак вместо неизвестного символа в значении. Type a question mark at the position of the unknown character in the value.
В значении этого раздела указывается местоположение системного диска Windows. The value of this key indicates the location of the Windows system drive.
В значении параметра Identity необходимо указать путь к общедоступной папке. The value for the Identity parameter must include the path to the public folder.
Знак "@" не может быть первым символом в каждом значении userPrincipalName. The @ character cannot be the first character in each userPrincipalName value.
Суммы ретробонусов могут основываться на денежном значении покупки или количестве приобретенных номенклатур. Rebate amounts can be based on the monetary value of the purchase or the number of items that are purchased.
Дополнительные сведения о нормальном значении см. в разделе (ITA) О модуле вычислений. For more information about normal value, see (ITA) About the calculation engine.
Интервал между попытками подключения, указанный в значении количества повторных попыток при временной ошибке. The connection interval between each connection attempt that's specified by the transient failure retry count value.
Предположим, необходимо, чтобы макрокоманда выполнялась только при значении 10 в текстовом поле Counter. For example, suppose you want an action to run only when the value of the Counter text box is 10.
В спецификации, вычитание материалов из запасов основывается на значении, заданном для каждой номенклатуры. In the BOM, the deduction of materials from inventory is based on the value set on every item.
Функция Left используется для отображения первого знака в значении поля или элемента управления ProductName. Uses the Left function to display the first character of the value of a field or control called ProductName.
Отобранные колеса подвергаются испытанию при каждом процентном значении (50 % и 75 %) максимального расчетного крутящего момента. The sample wheels shall be tested at each percentage value (50 per cent and 75 per cent) of the maximum calculated torque.
При таком низком значении в Exchange Server будет отклонен ряд сообщений, отправленных в данную организацию. Such a low value may prevent Exchange Server from accepting some of the messages sent to your organization.
Суммы ретробонусов могут основываться на денежном значении покупки клиента или на количестве номенклатур, приобретенных клиентом. You can base rebate amounts either on the monetary value of the customer's purchase or on the number of items that the customer purchases.
Чтобы изменить параметр необходимо дважды кликнуть левой кнопкой мыши на его значении и записать новое. To save an input, one has to double-click with the left mouse button on its value and write the new one.
Можно откорректировать разницу в значении подсчета циклов и принять ее в форме Транзакции подсчета цикла. You can adjust differences in the cycle counted value and accept it in the Cycle counting transactions form.
Однако при этом значении возникают ошибки журнала событий, если параметру ConnectivityLogEnabled также задано значение $true. However, this value generates event log errors if the value of the ConnectivityLogEnabled parameter is also $true.
В первой таблице показаны стоимости складских запасов, основанные на среднегодовом значении без применения нормальной стоимости. The first table lists the inventory values that are based on the year's average, without using the normal value.
Если в значении раздела 0 содержится строка AUTO, это означает, что включено автоматическое определение скорости. If the value for the 0 key contains the string AUTO, it indicates that automatic network speed detection is enabled.
Функция Right используется для отображения заказов, последние цифры в значении поля ProductCode которых равны 99. Uses the Right function to display orders with ProductCode values that end in 99.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!