Примеры употребления "значение" в русском с переводом "significance"

<>
Теперь, давайте разберем значение этих примеры. Now, let’s dissect this a bit so that you understand the significance of these examples.
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение? Does four-leaf clover have any significance at all?
Историческое Значение Вступления Китая в ВТО The Historical Significance of China's Entry to the WTO
Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего? How would you characterize the historical significance of what's happened?
В чем же значение этих зеркальных нейронов? Now, what is the significance of these mirror neurons?
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. This structural shift has enormous practical significance.
однако, результат обязан иметь более общее значение. nevertheless, the result is bound to have more general significance.
Увы, не стоит преувеличивать значение подобных международных соглашений. Alas, one should not exaggerate the significance of such international agreements.
Хорошо, кто может мне сказать значение Алгоритмов Шора? Okay, who can tell me the significance of Shor's algorithm?
Немаловажное значение компания Forex Club уделяет качественному обучению клиентов. The high-quality education of Forex Club clients is of great significance for the Company.
Но всё-таки значение этих изменений не следует преувеличивать. Still, the significance of these changes should not be exaggerated.
Большинство итальянских комментаторов принижают значение референдума для остальной Европы. Most Italian commentators have downplayed the referendum’s significance for the rest of Europe.
Российско-китайское газовое соглашение важно, однако непонятно его конечное значение The Russia-China Gas Deal Matters But Its Ultimate Significance Is Unclear
Большое значение ? возможно, слишком большое – было дано возможному распаду еврозоны. Great significance – probably too much – has been attached to a possible breakup of the eurozone.
Местная милиция принизила значение этого преступления, назвав его " детской шалостью ". Local police played down the significance of the crime, calling it a childish prank.
Тем не менее, геополитическое значение безвиза для Грузии — куда больше. However, the deal has geopolitical significance far beyond that.
Недооценивать практически метафизическое значение недавних выборов в Индии просто неблагоразумно. It is unwise to underestimate the near-metaphysical significance of the recent Indian elections.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: First, the global significance of US President Barack Obama's reelection is clear:
Город Кобани стал символом, и продолжающийся там конфликт имеет универсальное значение. Kobane is symbolic and the conflict there carries a universal significance.
Я надеюсь, что вы оба понимаете значение моего заявление в прессе. I hope you both understand the significance of my press announcement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!