Примеры употребления "заявок" в русском с переводом "request"

<>
Процент заявок, обработанных в течение 5 минут: Requests processed within 5 minutes:
Перед уходом в отпуск не всегда заполняются формы заявок на отпуск; Leave request forms were not always completed prior to leave being taken;
Этот комментарий значит, что Вы создали несколько дублирующих друг друга заявок на вывод средств. This comment means that you have created several requests for the same withdrawal.
Вводятся в действие пересмотренные процедуры в целях существенного сокращения числа утверждаемых заявок на авансовое финансирование. Revised procedures are being put in place to reduce the number of approved advance financing requests significantly.
Создание конфигураций workflow-процессов для обработки запросов поставщиков, заявок на покупку и запросов импорта каталога поставщика. Create workflow configurations to process vendor requests, purchase requisitions, and vendor catalog import requests.
Кроме того, отсутствие процедур ведет к представлению срочных заявок, что вряд ли способствует реализации среднесрочной стратегии. Likewise, the lack of procedures encourages urgent requests, which are hardly favourable to the execution of a medium-term strategy.
Кроме того, вводятся в действие пересмотренные процедуры в целях существенного сокращения числа утверждаемых заявок на авансовое финансирование. Additionally, revised procedures are being put in place to significantly reduce the number of approved advance financing requests.
Выполнение всех заявок на закупки в соответствии с предъявляемыми требованиями, в срок и по установленному закупочному графику. All requests for procurement will have been fulfilled according to the required specifications, on-time and within established procurement schedules.
Фиксация общих сведений о сотрудниках, ввод информации о трудоустройстве, запрос и предоставление заявок на предоставление жилья работникам. Record general worker information, enter worker employment information, and request or grant accommodations requests for workers.
Частичное заполнение Market ордера происходит по цене лучших встречных заявок в системе, пока ордер полностью не будет исполнен. Market order is partially executed at the best opposite requests prices, until the order is executed completely.
Изготовление дополнительных копий, выполнение заказов на более ранние выступления и других специальных заявок производится на платной основе Группой звукозаписи. Additional copies, back orders and other special requests are subject to charges and are handled by the Sound Recording Unit.
Изготовление дополнительных копий, а также запись прозвучавших ранее выступлений и выполнение других специальных заявок производятся на платной основе Группой звукозаписи. Additional copies, back orders and other special requests are subject to charges and are handled by the Sound Recording Unit.
Со всеми пользователями консультируются по телефону, с помощью писем, факсимильной связи или электронной почты в целях удовлетворительного выполнения их заявок. All users are consulted by phone, letter, facsimile or e-mail to meet requests to their satisfaction.
Поэтому вполне реально ожидать, что сумма заявок на субсидии, которые будут поданы в Фонд в 2002 году, достигнет 12 млн. долл. Consequently, it can realistically be estimated that in 2002, requests for grants from the Fund will amount to $ 12 million.
Большинство местных женских организаций входят в контакт с Министерством, которое рекомендует их банкам; однако количество заявок всегда превышает объем имеющихся средств. Most local women's organizations contact the Ministry and the Ministry recommended them to the banks; but there were always more requests than available funds.
Нынешняя система санкционирования рейсов предусматривает заблаговременное представление заявок не менее чем за 48 часов через Генерального комиссара, исполняющего обязанности руководителя МООНДРК. The current system for flight clearance involves submitting requests at least 48 hours in advance through the Commissaire général, Chargé des affaires de la MONUC.
Однако ряд других Сторон просили секретариат сделать все возможное, чтобы не нарушать уже согласованные Сторонами предельные сроки представления заявок на предоставление исключений. Several others, however, had requested the Secretariat to do its utmost not to disrupt the deadlines already agreed by the Parties for submission of requests for exemptions.
во всей организации применяются различные стандарты документации в отношении отчетов о присутствии на работе, отчетов за отпуск и форм заявок на отпуск. There were different documentation standards in respect of attendance records, leave reports and leave request forms across the organization.
Делегации могут направить цифровые фотографии для VIP-пропусков по адресу chuaw @ un.org после представления официальных заявок в Службу протокола и связи. Delegations may e-mail digital photographs for VIP passes to chuaw @ un.org, following submission of formal requests to the Protocol and Liaison Service.
g. риск непредвиденных задержек при переводе средств между счетами или несвоевременного исполнения заявок на ввод / вывод средств или закрытие / ликвидацию инвестиционного счета; g. the risk of unforeseen delays in transfers between accounts or late execution of deposit/withdrawal requests or the closing/liquidation of a PAMM Account;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!