Примеры употребления "заявок" в русском с переводом "entry"

<>
Целый ряд представленных в двустороннем порядке заявок связан с предоставлением поставщикам услуг многократных въездных виз или автоматическим продлением их пребывания. A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay.
Резервирования бюджета, которые созданы для утвержденных и подтвержденных заявок на покупку, и записи регистра бюджета, которые имеют статус документа Завершено и используют тип бюджета Предварительное бюджетное обязательство. Budget reservations that are created for approved and confirmed purchase requisitions, and budget register entries that have a status of Completed and use the Pre-encumbrance budget type.
Резервирования бюджета, которые созданы для неутвержденных и неподтвержденных заявок на покупку, и записи регистра бюджета, которые имеют статус документа Черновик и используют тип бюджета Предварительное бюджетное обязательство. Budget reservations that are created for unconfirmed and unapproved purchase requisitions, and budget register entries that have a status of Draft and use the Pre-encumbrance budget type.
Резервирования бюджета, которые созданы для подтвержденных заказов на покупку, общих резервирований бюджета или заявок на командировки, и записи регистра бюджета, которые имеют статус документа Завершено и используют тип бюджета Бюджетное обязательство. Budget reservations that are created for confirmed purchase orders, general budget reservations, or travel requests, and budget register entries that have a document status of Completed and use the Encumbrance budget type.
Резервирования бюджета, которые созданы для неподтвержденных заказов на покупку, общих резервирований бюджета или заявок на командировки, и записи регистра бюджета, которые имеют статус документа Черновик и используют тип бюджета Бюджетное обязательство. Budget reservations that are created for unconfirmed purchase orders, general budget reservations, or travel requests, and budget register entries that have a document status of Draft use the Encumbrance budget type.
Комиссия отметила, что эти правила касаются выбора метода закупок, а также вопросов об открытом или прямом привлечении предложений, описания закупок (спецификаций и других условий), критериев оценки, тендерного обеспечения, процедур предквалификационного отбора, конфиденциальности, акцепта тендерных заявок и вступления в силу договора о закупках. The Commission noted that those rules addressed the choice of procurement method and open or direct solicitation, the description of procurement (specifications and other terms), evaluation criteria, tender securities, prequalification proceedings, confidentiality and the acceptance of tender and entry into force of procurement contract.
Они включают: стандартные правила, регулирующие выбор метода закупок и открытого или прямого привлечения предложений; описание закупок; критерии оценки; факуль-тативное использование обеспечения тендерных заявок во всех методах закупок; предквали-фикационные процедуры; конфиденциальность; и акцепт тендерной заявки и вступление в силу договора о закупках. They included: standard rules governing the choice of procurement method and open or direct solicitation; description of procurement; evaluation criteria; optional recourse to tender securities in all procurement methods; pre-qualification proceedings; confidentiality; and acceptance of tender and entry into force of the procurement contract.
Эти изменения касаются статей 11 (1) (b) (Отчет о процедурах закупок) и 33 (2) (Вскрытие тендерных заявок), текста Руководства, сопровождающего статьи 11 и 36 (Акцепт тендерной заявки и вступление в силу договора о закупках) и вступительных положений Руководства, касающихся использования электронных закупок в соответствии с Типовым договором в целом. They related to articles 11 (1) (b) bis (Record of procurement proceedings) and 33 (2) (Opening of tenders), a Guide text that would accompany articles 11 and 36 (Acceptance of tender and entry into force of procurement contract) and Guide introductory remarks on the use of electronic procurement under the Model Law in general.
Что касается акцепта тендерных заявок и вступления в силу договора о закупках, Рабочая группа отметила, что в статье 36 (2) (а) и (b) Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках предусматривается, что тендерная документация может содержать требование к поставщику (подрядчику), тендерная заявка которого акцептована, " подписать договор о закупках, составленный в письменной форме ", в соответствии с тендерной заявкой. As regards the acceptance of tenders and entry into force of a procurement contract, the Working Group noted that article 36 (2) (a) and (b) of the UNCITRAL Model Procurement Law provided that the solicitation documents could require the supplier or contractor whose tender had been accepted to “sign a written procurement contract” conforming to the tender.
Признавая право Соединенных Штатов контролировать въезд на свою территорию, особенно после 11 сентября 2001 года, он охарактеризовал требование о подаче заявок как минимум за три недели как чрезвычайно обременительное, так как часто делегациям высокого уровня приходится выезжать в срочном порядке, и выразил надежду на то, что представительство Соединенных Штатов Америки сможет решить эту проблему таким образом, чтобы это облегчало деятельность его делегации в Организации Объединенных Наций. While he recognized the right of the United States to control entry into its territory, especially after 11 September 2001, he characterized the three-week minimum requirement as extremely burdensome given that high-level delegations often needed to travel at very short notice, and expressed the hope that the United States Mission would resolve the situation in a manner which would facilitate his delegation's activities in the United Nations.
Я даже думаю сам подать заявку на участие. I'm considering making an entry myself.
Акцепт тендерной заявки и вступление в силу договора о закупках Acceptance of tender and entry into force of procurement contract
Первая запись создается после отправки заявки на покупку на просмотр. The first entry is created after the purchase requisition is submitted for review.
Хорошо, ну, похоже он не соврал в своей заявке в транспортное управление. Okay, well, it looks like he didn't lie on his TSA entry form.
Записи версии также создаются, когда заказ на покупку формируется для строк заявки на покупку. Version entries are also created when a purchase order is generated for the purchase requisition lines.
Эти записи резервируют бюджетные средства для документов-источников, таких как заявки на покупку и заказы на покупку. These entries reserve budget funds for source documents such as purchase requisitions and purchase orders.
Вы можете подать заявку на изучение MEM либо при поступлении в Университет, либо в конце первого года. You may apply to read MEM either on entry to the University or at the end of the first year.
Сторона может подать заявку на продление срока действия данных, включенных в Реестр, направив секретариату доклад с обоснованием сохраняющейся необходимости в регистрации данного исключения. A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption.
Все арабские заявки на участие в ежегодном конкурсе эссе, организованном западным агентством, обычно были сосредоточены на мнимой ответственности Израиля за все проблемы в регионе. All the Arab entries in an annual essay contest run by a Western agency used to focus on Israel's alleged responsibility for all the region's problems.
Вопрос о юридическом признании электронных сообщений возникает в связи с принятием тендерной заявки и вступлением в силу договора о закупках, а также влечет за собой вопросы, касающиеся договоров о закупках и электронных подписей. The legal recognition of electronic communications arises in connection with the acceptance of tender and entry into force of procurement contract, and also raises issues of procurement contracts and electronic signatures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!