Примеры употребления "защищать" в русском с переводом "defend"

<>
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Нечего защищать эту эгоистичную хамку. Don't defend that self-centered brat.
Мы должны защищать свободу любой ценой. We must defend our freedom at all cost.
У каждого человека есть право себя защищать. Every person has a right to defend themselves.
Уничтожитель зла, защитник того, что нужно защищать. Eradicator of evil, defender of things that need defending.
Защищать Пакт о стабильности и экономическом росте. Defend the Stability and Growth Pact.
Я иду защищать твою свободу, твою жизнь. I'm going out to defend your freedom, your lives.
Послушайте, я решил не защищать свой титул. Listen, I've decided not to defend my title.
Жо Сарди сегодня будет защищать свой титул. Jo Sardi defends his title tonight.
Более того, арабы должны защищать свою национальную идентичность. Moreover, Arabs must defend their national identities.
И мне остается - защищать молодых женщин от принуждения. And that leaves me to defend young women from compulsions.
Вместо этого они будут защищать свою клептократию силой. Instead, they will defend their kleptocracy with force.
решении защищать Южную Корею от агрессии Северной Кореи; the decision to defend South Korea against the North's aggression;
Геноцид нельзя защищать на основании приверженности к плюрализму. Genocide cannot be defended on the grounds of pluralism.
"Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей". "You do not have to be a child to defend the rights of children."
Станет все труднее обслуживать государственный долг и защищать валюту. Servicing debt and defending the currency will become increasingly difficult.
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать. Active citizens who defend the liberal order must thus be its safeguard.
укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность; Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability
Израиль, конечно, имеет право защищать себя от ракетных обстрелов. Israel is, of course, entitled to defend itself from rocket attacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!