Примеры употребления "защита" в русском с переводом "defence"

<>
Защита считает, что нет никакого дела. The defence submits that the Crown has no case.
И это сейчас главный вопрос - защита королевства. And that is the only matter in hand - the defence of the realm.
И их единственная защита, что их оболгали. And their only defence is that lies are told about them.
Наконец, обвинение пригласило трех свидетелей-экспертов, а защита — двух. Finally, the prosecution called three expert witnesses and the defence called two.
Защита государства - это общественное благо, которое предоставляет и контролирует государство. Defence of the nation is a public good delivered and controlled by the state.
Ваша честь, защита вызывает первым свидетелем мисс Мона Лизу Вито. Your Honour, the defence calls as its first witness Miss Mona Lisa Vito.
Однако коллективная защита свободы должна быть не только американской полицейской операцией. But the collective defence of freedom must be more than just an American policing operation.
Тяжелый, легкоплавкий, мягкий, ковкий металл, такой как свинец - не лучшая защита от огнестрельного оружия. A heavy, easily fusible, soft, malleable base metal such as lead is not the best defence against heat-intensive weaponry.
Двадцать восемь свидетелей выступили со стороны обвинения, и в настоящее время свою позицию излагает защита. Twenty-eight witnesses have testified for the prosecution and the defence is now presenting its case.
В феврале 2004 года защита направила предварительное ходатайство об отклонении обвинения в неуважении к суду. In February 2004, the defence filed a preliminary motion seeking dismissal of the contempt charge.
Хотя его основной целью была коллективная защита государств-участников, НАТО всегда было многофункциональной структурой безопасности. Although its main purpose was the collective defence of members, NATO was always a multifunctional security institution.
Защита вызывает для дачи показаний сотни свидетелей, что требует проведения беспрецедентного количества миссий судебными адвокатами и следователями. The defence in calling hundreds of witnesses creates a need for an unprecedented number of missions by trial lawyers and investigators.
Они отыскивают для юноши добрый меч и награждают его этим мечом, потому что его пыл — это защита племени. They seek out a good sword for him and present him with it, because his zeal is the defence of the tribe.
Защита пыталась нас убедить, что поскольку вы не могли себя контролировать, вы не можете отвечать за свои действия. The defence would have us believe that because of your loss of control you cannot be held accountable for your actions.
многие из нас забывают, что он также написал несколько изумительных очерков, но наиболее памятный - это очерк "Защита поэзии". many of us tend to forget that he wrote some perfectly wonderful essays, too, and the most well-remembered essay is one called "A Defence of Poetry."
В результате физического принуждения, применявшегося к Али Бенхаджу в присутствии его адвокатов, защита покинула зал заседания в знак протеста. Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest.
Защита была подготовлена вокруг деревни, расположенной на изгибе Тигра, перед тем, как турки взяли ее в осаду 8 декабря. Defences were prepared around the village, situated on a loop of the Tigris, before the Turks besieged it on December 8th.
Защита Хаджихасановича приступила к представлению своей версии дела 18 октября 2004 года и завершила его 11 апреля 2005 года. The Hadžihasanović defence opened its case on 18 October 2004 and closed on 11 April 2005.
Защита приступила к изложению своей версии 21 июня 2002 года и завершила его 15 ноября 2002 года после вызова 11 свидетелей. The Defence opened its case on 21 June 2002 and closed its case on 15 November 2002, after calling 11 witnesses.
Не менее разнообразные формы используются и в учебной деятельности: конференции, семинары, дискуссии, защита рефератов, практические ролевые игры, " круглые столы " по проблемам воспитания. Equally varied activities are found in the teaching work itself: conferences, seminars, discussions, defence of topic papers, practical role-playing games, and round tables on educational problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!