Примеры употребления "зарабатывать" в русском

<>
Я должен зарабатывать для нас. I must earn a living.
Они начинали зарабатывать немного больше. They would make a little bit more money;
Если они собираются развлекаться, а не получать диплом, скажи им возвращаться немедля и зарабатывать себе на пропитание. If they are going to play and not get a degree, tell them to immediately come back and become dishwashers to eat.
Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере. If the government's fiscal survival depends on it having to raise money from its own people, such a government is driven by self-interest to govern in a more enlightened fashion.
Надо зарабатывать себе на хлеб. One must earn a living.
Человек должен зарабатывать на жизнь. A man must make a living.
Целью этой программы была, как и прежде, борьба с нищетой на микроуровне и расширение возможностей малоимущих беженцев зарабатывать себе на жизнь посредством профессиональной подготовки, обучения ремесленным специальностям, организации в общинных центрах просветительских занятий, посвященных причинам нищеты, обучения основам предпринимательства и/или предоставления кредитов. This programme persevered in its goal of addressing poverty at the micro level and at promoting the income-generating capacity of poor refugees through skills training, apprenticeships, awareness-raising sessions at community centres on the causes of poverty, “start your own business” training, and/or provision of credit.
Я бы хотел больше зарабатывать. I wish I earned more money.
Я должен зарабатывать на жизнь. I have to make a living.
Как он собирается зарабатывать на жизнь? How's he going to earn a living?
Людям надо зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
С каких пор музыканты стали прилично зарабатывать? When did an artist ever earned a decent living?
Люди должны зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
Я могла бы зарабатывать этим на жизнь. I could earn my living at it.
Он должен зарабатывать на жизнь. He has to make a living after all.
Хватит «зарабатывать», пусть деньги работают за Вас! It’s time you stopped “earning” – let your money work for you!
Американцы просто хотят зарабатывать деньги. Americans just want to make money.
Что за способ зарабатывать себе на жизнь. What a way to earn a living.
Все должны зарабатывать себе на жизнь. Everybody's got to make a living.
Ясно, что ты совершенно неспособен зарабатывать нечестными способами. You are clearly incapable of earning a dishonest living.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!