Примеры употребления "зарабатывать" в русском

<>
Переводы: все734 earn342 make280 get61 raise7 другие переводы44
А еще странно зарабатывать политические очки делая правильные вещи. Y et it feels strange scoring political points by doing the right thing.
Хорошо зарабатывать и быть чистоплотным. Have a job and be clean.
Плюс, делая такое, можно быстро зарабатывать очки. Plus, you rack up points like that.
Вот так мы можем на этом зарабатывать. So this is how we could monetize this.
Не халтурил и помогал мне зарабатывать деньги. Saved my ass a lot of money just by doing a solid job.
Хорошо, что Вам не приходится зарабатывать себе на жизнь. It is a good thing you do not have to work for a living.
В компании MasterForex, торгуя CFD, Вы можете зарабатывать, если: With MasterForex you can trade CFD and have a profit if:
Он помог этим баскским игрокам старой школы начать зарабатывать деньги. He gave these old-school basque players a run for their money.
У могущественных людей хорошо получается зарабатывать на экономических бумах и крахах. Powerful people do well from booms and busts.
Я думаю, здесь огромный потенциал для роста, мы сможем намного больше зарабатывать. I think it has enormous growth potential and it could really boost our earnings.
Они хватаются за открывающиеся возможности, и дают детям шанс зарабатывать больше в будущем. They take advantage of opportunities when they arise, and they position their children to reap larger profits in the future.
Мне нравится книга, и я люблю делать что то сам, но зарабатывать этим? I mean, I love the book and I love building stuff, But as a job?
Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов. It's taking profits from one place and allocating them into the protection of ecological resources.
И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится. And they can start producing from the trees as many as they like.
Все наши будущие аффилиаты имеют право выбрать бесплатный план и могут сразу же начинать зарабатывать. All potential affiliates are free to join our unique packages without any costs.
Важно помнить, вы можете зарабатывать или терять на swap, соответственно, иметь положительный или отрицательный rollover. It is important to remember that you can gain or lose on swap and, as such, you have either positive rollover or negative rollover.
“Фордизм” означал, что рабочие должны зарабатывать столько, чтобы позволить себе купить автомобиль на его фабриках. “Fordism” meant that workers had to be rich enough to buy a car from his factories.
Если вы остаетесь подвижными, уважаете стопы и определяете размеры входов нужным образом, зарабатывать на волатильности несложно. If you remain nimble, respect your stops and size your trades appropriately anyone can be successful while trading volatility.
Структура комиссионного вознаграждения "Агента" позволит вам зарабатывать за счёт торговой активности и торгового оборота ваших клиентов. The scheme of the forex agent commission allows you to profit from your clients’ activity and trade transactions.
Важно помнить, что вы можете как зарабатывать, так и терять на swap, имея положительный или отрицательный rollover. It is important to remember that you can gain or lose on swap and, as such, you have either positive rollover or negative rollover.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!