Примеры употребления "запросами" в русском с переводом "requesting"

<>
Операций RPC/сек — этот счетчик предоставляет количество операций, выполняемых в секунду, которые связаны с запросами на сервере удаленных вызовов процедур клиентскими компьютерами. This counter provides the number of RPC operations per second that client computers are currently requesting from the server.
обмен мнениями (" консультации ") о нормативно-правовой основе, политике и коммерческой практике в области защиты прав интеллектуальной собственности в конкретных обратившихся с соответствующими запросами странах, в частности в целях оценки эффективности национальных систем; Exchange of views ('consultations') on specific requesting countries'legal framework, policies and business practices in the field of intellectual property protection, and in order to- among other things- assess the effectiveness of national systems;
В связи с проблемами, связанными с будущим осуществлением процедуры, касающейся несоблюдения, Комитет пришел к общему мнению, что его секретариат должен содействовать своевременному представлению Сторонами данных и информации по этой процедуре путем включения в свои письма с запросами о представлении данных и информации Сторонами следующего: In connection with the challenges associated with future implementation of the non-compliance procedure, the Committee agreed that its secretariat should facilitate the timely submission of data and information by Parties subject to the non-compliance procedure by including the following in its correspondence requesting data or information from Parties:
29 и 30 сентября 2000 года, соответственно, правительствам Перу и Индонезии также были направлены письма с запросами относительно информации о последующих мерах с просьбами представить информацию о таких инициативах, которые власти могли бы предпринять для осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Группы Комиссии по правам человека о ее поездках в эти страны в 1998 и 1999 годах. Letters with requests for follow-up information were also addressed, on 29 and 30 September 2000, respectively, to the Governments of Peru and Indonesia, requesting information on such initiatives as the authorities might have taken to give effect to the recommendations contained in the Group's report to the Commission on Human Rights on its visits to these countries in 1998 and 1999.
Кнопка «Вход» и запрос разрешений Login Button & Requesting Permissions
Вставка 6: Запрос информации в Соединенном Королевстве Box 6: Requesting information in the UK
Это могло произойти при запросе кода восстановления. This may have happened while you were requesting a recovery code.
Вы получили письмо с запросом дополнительной информации. And you received an email requesting additional information.
Предложенные после запроса котировки будут активны всего несколько секунд. Quotes offered after requesting will be active for just a few seconds.
Для этого перед запросом URL выполняется замена HTTP:// на HTTPS://. We will achieve this by swapping out HTTP:// with HTTPS:// prior to requesting the URL.
Диспетчер компании получает звонок с запросом на срочное обслуживание лифта. The company dispatcher receives a call requesting emergency service on an elevator.
В поле Причина отмены введите причину запроса на отмену гарантийного письма. In the Cancellation reason field, enter a reason for requesting cancellation of the letter of guarantee.
Определяет, какая аудитория будет выбрана по умолчанию при запросе разрешений записи. Determines what audience will be selected by default, when requesting write permissions.
Чтобы узнать, как это сделать, изучите наше руководство по запросу разрешений. Read our guide to requesting permissions to find out how to do this.
Подразделы данного раздела содержат сведения о запросе и предоставлении работникам рабочих мест. Topics in this section provide information about requesting and granting workplace accommodations for workers.
Автоматизирован и упрощен процесс запроса лимитов расходов и утверждения с помощью workflow-процесса. The process for requesting and approving spending and approval limits by using workflow is automated and simplified.
Прочие приложения должны применять для запроса разрешений наш JavaScript (там, где это возможно). Other apps should use our JavaScript for requesting permissions wherever possible.
Запрос поставщика на отправку предложения по запросу предложения, который не был отправлен поставщику напрямую. Requesting to reply to (bid on) an RFQ that has not specifically been sent.
Запрос поставщика на отправку предложения по запросу предложения, который не был отправлен поставщику напрямую. Requesting to reply to (bid on) an RFQ that has not specifically been sent.
Сотрудничество может включать запрос отзыва о проекте правового регулирования или в отношении других основных решений. Cooperation may also include requesting standpoints on draft legal regulations or other fundamental decisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!